PROLOGO:
Cuando las manos hablan.
Solemos maravillarnos al ver como conversan los sordomudos moviendo manos y dedos... y no nos damos cuenta que cuando hablamos de voz solemos mover nuestras manos recalcando con sus movimientos lo que con la voz expresamos... sobre todo cuando lo que pronunciamos queremos transmitirlo con vehemencia...
Estando en silencio, también solemos usar las manos para dar órdenes a otras personas y para transmitir a los presentes gestos y signos visuales de aprecio, de enfado... etc, etc.
---------------------------------
Es curioso constatar los significados que puede tener todo lo relativo a la locución "mano abierta".- Cuando en una asamblea o batzarre (recordad las antiguas juntas vecinales) se vota a "mano alzada" suele ser elevando la mano abierta por encima de la cabeza.
- En las subastas de pastos (ejemplo de Uxue) las posturas de los pujantes se declamaban "a mano alzada"
La primera palabra, sorioneku (afortunado), se puede entender sin problemas desde el euskera actual.
- Ante el juez solemos levantar la mano derecha con la palma abierta para indicar que juramos decir la verdad...
- Cuando decimos que alguien reparte lo suyo a "manos abiertas" queremos decir que es muy dadivoso, que deja que tomemos lo que nos da de su propia mano (si se comportase al revés, diríamos que es de "puño cerrau")
- Cuando despedimos a alguien, y conforme se va alejando, agitamos nuestras manos con las palmas abiertas.
- Cuando algún ser querido está llegando lo recibimos con los brazos y las manos abiertas..
- Cuando decimos que alguien reparte lo suyo a "manos abiertas" queremos decir que es muy dadivoso, que deja que tomemos lo que nos da de su propia mano (si se comportase al revés, diríamos que es de "puño cerrau")
- Cuando despedimos a alguien, y conforme se va alejando, agitamos nuestras manos con las palmas abiertas.
- Cuando algún ser querido está llegando lo recibimos con los brazos y las manos abiertas..
- Las manos abiertas con las palmas elevadas hacia el cielo son implorantes, de orar ante un ser supremo.
- Las manos de un guardia, abiertas con las palmas dirigidas hacia quien viene son signo que ordena que se detenga..
- Nuestras manos son protagonistas de nuestra vida afectiva prodigando caricias mientras sobran las palabras...
- Podríamos poner más ejemplos para acabar diciendo que todas estas acciones son lenguaje universal...
Bendiciones y besamanos.
Leo que la mano de Irulegi es una mano derecha... y
Recuerdo que antiguamente la bendición se impartía poniendo las palmas de las mano sobre la cabeza del bendecido...
Y que el cura, los obispos, el Papa bendicen moviendo su mano derecha haciendo la señal de la cruz...
Y recuerdo que el día de mi primera comunión y aquel rito o tradición que seguíamos los comulgantes de ir tras la misa casa por casa "a besar la mano" recibiendo unos dinericos a cambio...
El besamanos consistía en besar el envés de la mano derecha.. la persona que da su mano a besar la extiende con la palma hacia abajo...
Si venia el obispo al pueblo él alargaba su mano derecha para que le besáramos aquel anillo gordo que llevaba...
Nuestras manos en euskara
Eskuak = las manos.
Eskuina = mano derecha.
Ezkerra = mano izquierda.
------------
Tenemos varias locuciones en euskera que contienen la palabra "esku" (mano).
- Causa curiosidad comprobar que en Iparralde hay lugares en los que al euskara le llaman "eskuara"- Al derecho tradicional y a las leyes que nos rigen se le llama "eskubidea". Al derecho Pirenáico (Fuero Pirenaico) le llamamos "Pirineotako eskubidea"..
- Cuando decimos que tal o cual cosa está en nuestras manos, o a nuestro alcance, decimos "gure esku dago".
- Cuando alguien es desprendido y dadivoso decimos que es "eskuzabala"
- Con la palabra "eskualde" nos referimos a una comarca, región o zona..
- Con las palabras "eskumiñak denori" encargamos a un viajero dé recuerdos a los amigos comunes que va a visitar...
----------------------
Antes de hablar de la mano de Irulegi y yéndonos a los tiempos más remotos, podríamos elucubrar un rato sobre las manos que aparecen pintadas dentro de muchas cuevas del paleolítico... podríamos elucubrar sobre sus posibles significados... podríamos especular sobre si es posible que aquella fuese una manera de que cada persona dejase las huellas de sus mejores herramientas (las manos) en las entrañas de la Madre Tierra pidiendo protección...
-----------------------
CUANDO LAS MANOS DABAN LA BIENVENIDA A CASA
La mano de Alcubierre (Huesca)
IRULEGIKO ESKUA
"La mano de Irulegi".
Una lámina de bronce con forma de mano con 5 palabras inscritas con una grafía derivada del ibérico, a fin de representar sonidos propios del euskara de hace 2100 años.El significado de las otras cuatro palabras no se ha podido conocer hasta el momento, pero los filólogos aseguran que son vascónicas siguiendo varios argumentos.
En primer lugar, hay que explicar que el texto está escrito en un semisilabario, como todas las escrituras paleohispánicas que hay en la Península y como todos los derivados del fenicio y del griego.
Así, se emplean silabogramas para algunas combinaciones de consonante y vocal y fonogramas para vocales y algunas consonantes. (ver aqui)
El yacimiento de Irulegi es la imagen congelada de hace 2.100 años
En cuanto a lingüística, la han estudiado:
En primer lugar, hay que explicar que el texto está escrito en un semisilabario, como todas las escrituras paleohispánicas que hay en la Península y como todos los derivados del fenicio y del griego.
Así, se emplean silabogramas para algunas combinaciones de consonante y vocal y fonogramas para vocales y algunas consonantes. (ver aqui)
Que la primera palabra que muestra la mano sea "sorioneku" hace pensar que lo que está escrito sea una especie de conjuro de bienvenida hacia el que llega a la puerta, deseándole sea bienaventurado si es portador de la buena suerte.
La Mano de Irulegi, por estar escrita en protoeuskera, cambia el relato sobre la historia del idioma en cuanto desmonta la creencia oficial de que nuestros antepasados, es decir los vascones, no escribían en su idioma antes de la romanización.
La de Irulegi es una mano derecha.
Nuestras manos tienen un parte palmar y otra dorsal en la que se pueden apreciar la vena y nervio que la recorren.
Esta mano derecha de Irulegi, ostenta en su parte dorsal, ahí por donde corren esas venas, una inscripción de 40 caracteres que ha causado sensación.Irulegi es una montaña del término de Laquidain en el Valle de Aranguren (Navarra)
Los que nos dice la Mano de Irulegi:
El equipo de investigadores de la Sociedad de Ciencias Aranzadi lleva investigando en la cima de este promontorio desde el 2007.
Los primeros trabajos se realizaron en el castillo de la cima del monte, entre los años 2007 y 2017.
Desde el 2018, un equipo dirigido por el arqueólogo Mattin Aiestaran realiza la investigación arqueológica del poblado de la Edad del Hierro ubicado en la loma bajo el castillo.
El poblado perduró en Irulegi desde el 1.600 a.C. Estaba construido con materiales perecederos, chozas de madera y barro y alcanzó su mayor extensión en el siglo I a.C.
Tiene toda la secuencia de la Edad del Hierro de 800 años y termina de una forma bastante brusca y violenta en el contexto de las Guerras Sertorianas, que es un conflicto entre romanos ocurrido entre el año 82 y el 72. a.C.
Los habitantes de Irulegi parece que tomaron parte en esta guerra, no se sabe si con el bando de Sertorio o con el de Pompeyo. El asunto es que unos romanos u otros les incendiaron el poblado.
Aquel incendio arruinó las casas dejando bajo los escombros los enseres de sus últimos moradores. la mano apareció donde estuvo la puerta que cerraba la casa.
Encontrada el 18 de junio de 2021 junto a la entrada de una de las viviendas excavadas en el yacimiento.
Hasta la fecha de su presentación pública se han hecho análisis con carbono 14, y ha sido analizada y estudiada por expertos en varias disciplinas.
- Joaquín Gorrochategui, experto en paleolingüistica y catedrático de Lingüística Indoeuropea en la Universidad del País Vasco.
- Y Javier Velaza, catedrático de Filología Latina de la Universidad de Barcelona. En la actualidad, Veraza es Decano de la Facultad de Filología y Comunicación de la Universidad de Barcelona (2017-).
Sus principales líneas de docencia, investigación y transferencia son la literatura clásica, la epigrafía romana y las lenguas y culturas paleohispánicas. Es natural de Castejón (Navarra).
Ni que decir tiene que, conociendo el sonido aproximado de la palabras del texto de la mano de Irulegi, ya hay gente que está intentando desentrañarlas al completo.
------------------
EKIRATE - "EKI - ATE" = Puerta abierta para los que vienen del sol naciente. De ahí viene la costumbre vascona de poner EKILORES en la puerta, pues no todos tenían cobre o plomo.
Existe un apellido minoritario en Euskal Herria muy similar a este EKIRATE, es ROMARATE:
Puerta abierta a los romanos, originario de Leniz Gatzaga en Gipuzkoa, de salinas romanas, parada obligada de los romanos.
De momento, estimo que este hallazgo arqueológico es de por sí importante ya que aporta un dato muy relevante y hasta ahora desconocido sobre nuestros antepasados:
Sus principales líneas de docencia, investigación y transferencia son la literatura clásica, la epigrafía romana y las lenguas y culturas paleohispánicas. Es natural de Castejón (Navarra).
Lo que dieron a conocer en la presentación pública del lunes 14 de noviembre del 2022.
- Que por el lugar donde estuvo colgada (la puerta de la casa) y por el texto que porta se puede decir que la mano de Irulegi es un objeto ritual protector del hogar.
- Que la frase que muestra la mano indica que los vascones contaban con un sistema gráfico propio para escribir en su lengua, derivado de una variante del signario paleohispánico.
Los indicios sobre el idioma de nuestros antepasados parecen irrefutables.
- Para los expertos, se trata del primer texto que conocemos “indudablemente escrito en lengua vascónica”.
- La primera palabra (sorioneku) se entiende en el euskara actual.
- La presencia de un símbolo semejante a una T ya es suficiente para hablar de un sistema de escritura vascónica propia, ya que tal signo no se contempla en el ibérico.
- Dicho de otra manera, nuestros antepasado utilizaron el semisilabario del ibérico, lo adaptaron incluyéndole signos propios para representar sonidos propios de su idioma.
Los pasos que se dieron al desenterrar y al limpiar la mano de Irulegi, y la explicación que dieron los lingüistas, en el siguiente vídeo:
Nota de prensa del Gobierno de Navarra dando a conocer el hallazgo de la mano de Irulegi klicando aqui
---------------------------
Una de esas personas que intentan desentrañar todo el mensaje de la mano de Irulegi es Juan Inazio Hartsuaga Uranga, que habla en el siguiente video:
Un lector de este blog se aventura a hacer la siguiente interpretación de texto de la mano de Irulegi:
"zorioneku denek hemen ekirateren otiltan ezeagarri igaro" "Afortunados todos los de aquí de abrir la puerta a todos los viajeros que proceden de donde nace el sol". |
Existe un apellido minoritario en Euskal Herria muy similar a este EKIRATE, es ROMARATE:
Puerta abierta a los romanos, originario de Leniz Gatzaga en Gipuzkoa, de salinas romanas, parada obligada de los romanos.
---------------------
NOTA DEL REDACTOR DE ESTE BLOG:
Sirva las dos anteriores interpretaciones para mostrar dos intentos (acertados o no) por descifrar lo que transmitían esos signos de hace 2100 años.
Que yo haya puesto ese video en el que Juan Inazio Hartsuaga intenta encontrar un significado y que yo haya transcrito la interpretación de un lector de este blog, no quiere decir que esté de acuerdo con tales hipótesis, ya que no soy experto ni en éstas ni en otras muchas lides.
Conclusión:
Los expertos en escritura ibérica y los filólogos del euskara e ibérico son los que deberán sacar las correspondientes conclusiones sobre el mensaje de la mano.
- Que en el siglo I antes de Cristo eran capaces de escribir en su idioma con signos ibéricos, pero con símbolos propios para sonidos exclusivos de aquel protoeuskera.
............
UN ENLACE DE INTERES:
Hasta el hallazgo de Irulegi sólo una pieza encontrada en Olite, otra de Andelos y varias monedas (todas del actual territorio de la Comunidad Foral de Navarra) apoyaban la teoría de que los vascones también escribieron en su lengua en la raya del siglo I.
Mas informacion pinchando aqui.
(Es un articulo de Luis Miguel Escudero Ansa en su blog "El Olitense" del miércoles 16 de enero de 2019)
---------