Translate

jueves, 5 de mayo de 2011

"Adios Reina del Cielo" Versión de Ujué y versiones mexicanas.



"Adiós Reina del Cielo" Versión de Ujué y versiones mexicanas.
Gracias a la labor de rastreo de nuestro amigo Jose Ignacio Zulet, entusiasta colaborador de este blog, os muestro varias versiones de la canción "Adiós Reina del Cielo".

Yo, y hasta hace bien poco (año 2011) estaba en la creencia de que esta canción era exclusiva de los romeros que vienen a Uxue ya que se la cantan a la Virgen al despedirse.

Así mismo sabía que en muchos otros pueblos de Navarra también se le canta en euskera, pero con la misma melodía y métrica, la despedida al Ángel de Aralar

Ahora resulta "Adiós Reina del Cielo" también se canta en muchos lugares de habla hispana dispersos por el mundo y sobre todo en México.
Desconozco si hay versiones en otros idiomas pero, visto lo visto, no lo descarto ya que la Iglesia Católica está extendida por todos los continentes.

Ahí van unas muestras para que veáis:

1- EL "ADIOS REINA DEL CIELO" 
EN LA DESPEDIDA DE ROMERÍAS EN UJUÉ.



                 .......................................

2- MARIACHI TOCANDO "ADIÓS REINA DEL CIELO""
 Woodstock Illinois December 13th 2008.



               .........................................

  3- BANDA HABANERA
 "Adiós Reyna del Cielo" Tocando en la iglesia de Marshalltown en una misa especial. 31 de Octubre



                    ................................

4- "ADIÓS REINA DEL CIELO" ACOMPAÑADA AL ÓRGANO Y CANTADA POR UN SACERDOTE HISPANO



                            .............................................

5- OTRA VERSIÓN CON MARIACHI A LA VIRGEN MORENA DE GUADALUPE


                          ...........................................

6- NIÑOS ACOMPAÑADOS CON GUITARRA




                                  .........................................

7- OTRA CELEBRACIÓN HISPANA EN U.S.A EN HONOR DE LA VIRGEN DE GUADALUPE


                        ............................

8- "ADIÓS REINA DEL CIELO"
 Versión musical de la Banda Estrella De Guanajuato



                      .....................................
Al acabar cada vídeo aparecen conexiones a otras muchas versiones del "Adiós Reina del Cielo" por lo que comprobamos que es una canción muy arraigada en varios lugares de la América Hispana.
                    ........................................

ORÍGENES DE LA MELODÍA DE ESTA CANCIÓN.
Si repasamos las melodías que emplean los bertsolaris para improvisar en euskara, veremos que hay miles  de ellas que se ajustan como un guante a la mano a la música y letra del "Adiós Reina del Cielo" en medida de kopla txikia.
El  improvisador que compone una kopla actúa sólo. Elije una melodía apta para este tipo de copla e improvisa a viva voz una kopla ritmada y con dos rimas,
Hay muchísimas composiciones hechas por bertsolaris que se han convertido en canciones del acervo popular. 

Las canciones que vamos a comparar se ciñen exactamente a la métrica de la  kopla txikia con la que, entre otras métricas improvisa el bertsolari. 
Cada kopla tiene dos palabras que riman entre sí.

Hagamos una prueba con solo dos de ellas:

1- Intentemos cantar el "Gernikako Arbola" con la música del "Adiós Reina del Cielo".

2- Luego hagamos al revés: La despedida con la música del "Gernikako Arbola":
Gernikako Arbola da bendikatua/ euskaldunen artean guztiz maitatua/
eman da zabalzazu mundura fruitua/ adoratzen zaitugu arbola saindua.

3- Intentemos lo mismo con aquella de
Maritxu nora zoaz eder galant hori/
itturrira Bartolo nahi badezu etorri .......

¿Curioso no?

 4-
Probemos con otra canción muy conocida de los Sanfermines y que se canta antes del encierro. 
Cantémosla con la música del "Adiós Reina del Cielo" y luego el "Adiós Reina del Cielo" con la música de la oración al San Fermín:
A San Fermín pedimos/ por ser nuestro patrón/
nos guíe en el encierro/ dándonos su bendición.

¿A que si?  ¿A que se puede cantar con la melodía de la despedida a la Virgen? 
¿A que la despedida a la Virgen se puede cantar con el "A San Fermín pedimos"?

Tras estas pruebas podríamos llegar a pensar que la melodía del "Adiós Reina del Cielo" es de tradición euskaldún, de nuestra tierra. 

Pero no cantéis victoria. 
En México hay una canción muy de allí, que también se puede cantar con esta melodía.
Acordaros de aquella canción, cien por cien mexicana, que dice:
En una jaula de oro pendiente de un balcón / 
había una calandria cantando su dolor.....
¡En este caso también se pueden intercambiar las melodías!

Y nos quedamos donde estábamos y haciéndonos la misma pregunta: 
¿De donde procede la música y letra del "Adiós Reina del Cielo"?
                                                    .......................

EPÍLOGO.
Quien quiera aprender la letra de la muy tafallesa y muy ujuetarra "Salve, salve Virgen Pura" que se canta en novenas y misas en honor de la Virgen de Ujué, le recomiendo que pinche aquí para ver la salve dedicada a la Virgen de la ermita del Pueyo en Biniés, provincia de Huesca.
                                               
Y seguimos haciéndonos mil preguntas, al igual que en el caso  del "Adiós Reina del Cielo", sobre qué versión es la más antigua, y dónde, en qué lugar se cantó primero...
De lo que no hay duda es que la Iglesia Católica ha adoptado e introducido muchas cantos populares de cariz religioso allí donde ella esté.                
                                                     ...............