Translate

lunes, 29 de marzo de 2021

¿Sabías que Tudela fue el primer lugar donde estuvo el Archivo del Reino de Navarra?

TEMA DE HOY:
Síntesis:
- No puede hablarse de un Archivo del Reino de Navarra hasta tiempos de Sancho el Fuerte.
- El Archivo del Reino de Navarra nació en Tudela.
- Más tarde, el Archivo Real estuvo repartido entre Estella y Tiebas.
- El castillo de Tiebas fue incendiado por los castellanos en 1378.
- Historia del Archivo Real de Navarra hasta su asentamiento en Pamplona.
-----------------------
INTRODUCCIÓN.
El latín, única lengua culta en Europa Occidental. (En la Oriental lo fue el griego).
A diferencia de otros lenguajes, el latín tenia la ventaja de tener un alfabeto propio y unas reglas gramaticales y ortográficas que venían de antiguo a la hora de escribirlo.
Era el idioma de las sedes catedralicias y monasterios y  donde podía haber clérigos y monjes de diversas procedencias lingüísticas, por lo que el latín les permitía comunicarse entre ellos y con otros monasterios de Europa Occidental, con el Papa y con los Obispos .

Los amanuenses de los monasterios y de las catedrales, al ser los únicos alfabetizados y capaces de leer y escribir, fueron los primeros escribanos que accedieron a cargos en la corte de los reyes de manera que la documentación diplomática entre reinos (cercanos o lejanos, pero de idiomas diferentes) y con el Papado, también se hacía en latín.
 
Las vías principales por donde sabemos hechos anteriores al siglo XII:
En un capítulo anterior comenté que no se conoce que el Reino  de Navarra archivase o guardase sus propios documentos antes del siglo XII.
Lo que sabemos sobre la historia de Navarra de hasta entonces es gracias a otras y diversas fuentes: 
 
- 1ª. Hay noticias del Ducado de Vasconia y de las tierras que luego fueron del reino de Navarra en las crónicas de los Anales Regios del imperio carolingio.
 Otras noticias han llegado por medio de escritos guardados en monasterios de un lado y otro del Pirineo y por obras escritas por personajes que vivieron bajo el poder visigodo y por otros eruditos que estuvieron bajo el imperio de los francos.

- 2ª. Fuentes andalusíes que cuentan sucesos desde el siglo VIII. 
Son las obras de varios cronistas y geógrafos musulmanes en lengua árabe que nos cuentan sucesos concernientes al Valle del Ebro y al Reino de Pamplona de entre los siglos VIII y XII.

- 3ª. Los fueros particulares dados a ciertas poblaciones.
Copias de los textos donde los reyes daban fuero de población que generalmente se guardan o guardaban en cada pueblo aforado.
En tales documentos se obtienen datos de aquellas épocas en que dichos fueros o leyes locales se aprobaron desde la realeza.
También se guardaron en los pueblos documentos que certificaban otras mercedes recibidas tal como la concesión de títulos de Buena Villa, celebración de ferias y mercados, perdones de pagos... cédulas de nobleza e hidalguía colectiva etc.

- 4ª. Las fuentes monásticas.
La mayor parte de la cultura clásica greco-latina se encontraba en manuscritos que se copiaban y difundían desde los monasterios.
Desde la Alta Edad Media, en los monasterios funcionaron las escuelas monásticas y en las catedrales las escuelas catedralicias, que servían para la enseñanza de gramática latina y para la formación del clero de cada lugar.

En cada monasterio se guardaba copia de las gracias y concesiones que les dieron los reyes al fundarlos o al darles heredades.
Por otra parte, gracias a documentos escritos en ciertos monasterios sabemos de la relacción de los monasterios entre sí, con el obispado, con Roma y con los monarcas de cada reino. 

Las crónicas de los monasterios sobre reyes y hechos de cada época.
En lo relativo al tema de hoy, gracias a los monasterios podemos saber facetas y hechos de importancia protagonizados por los reyes de Navarra de entre el siglo IX y el XI.
Son cosas que sabemos gracias a cronicones como la Crónica Najerense, Crónicas Genealógicas de Roda, Crónica de San Juan de la Peña, Crónica del monasterio de Albelda, por poner unos ejemplos. 

Los libros de cuentas que nos han llegado de la Colegiata de Roncesvalles, varios cenobios (Becerro de Leire, Rejas de San Millán etc), también nos hablan de la economía propia de cada monasterio con los nombres de quienes estaban obligados a tributar en su sostenimiento y los pueblos, fincas, minas, ferrerías y propiedades que tenían bajo su dominio.

El idioma de los monasterios era el latín que resultaba ser el idioma oficial de la Iglesia Católica con el que además se divulgaban conocimientos e ideas universales entre quienes eran capaces de expresarse en este "universal" idioma de la gente culta. 

En un principio, los textos se escribieron sobre pergamino. La introducción del papel facilitó la labor de los escribanos y la eficiencia administrativa.
 
- 5ª. La Cancillería Real. 
La Cancillería Real es el primer organismo burocrático que genera y almacena información escrita sobre los asuntos del Reino.
En cuanto a Navarra, se puede hablar de la existencia de una naciente cancillería encargada de generar documentos a partir de Alfonso el Batallador (1104-1134)

El Canciller.
El Canciller era el máximo responsable de las funciones de expedir, autentificar y, en su caso, sacar copia y archivar los documentos reales. 
Guardián del sello del rey, juraba al tomar su cargo no sellar ningún documento que conllevase una enajenación del patrimonio real.
Este cargo aparece documentado en la corte navarra desde Sancho VI el Sabio (1150-1194).

Escribanías en las distintas ramas de la administración de Navarra.
En Navarra, se le llamaba Cancillería al conjunto de escribanos bajo la responsabilidad del Canciller,
Poco a poco (década a década, siglo a siglo) el gobierno del Reino se  va burocratizando, el número de escribanos y contables aumenta y se diversifica para llevar los asuntos de las distintas áreas de gobierno que se van creando.

Poco a poco se crean nuevos departamentos administrativos con sus propios escribanos para llevar las cuentas del Reyno, los asuntos de gobernanza, administración de la justicia... cuentas de mantenimiento de la Casa Real.. etc etc.

Los documentos archivados por los cancilleres eran testigo de las decisiones emanadas desde la Corte ante posibles textos falsificados que pudieran esgrimir órdenes religiosas, poblaciones, miembros de la nobleza y súbditos en general.

Primeros pasos hacia la creación de un Archivo Real.
Se conocen los nombres de los Cancilleres del Reino de Navarra a partir de Sancho el Sabio (1150-1194).

Dos notas antes de entrar en el tema de hoy:
- 1ª. Las cancillerías de los reinos cristianos de la península fueron creadas entre los siglos XII y XIII.

- 2ª. El reino de Pamplona abarcaba Navarra, (La Ribera tudelana se conquistó en 1117 y Tudela en 1119) Bizkaia, Gipuzkoa, Araba, Basenafarroa y los vizcondados de Laburdi y Zuberoa mantenían relaciones vasalláticas con nuestro reino...
(La Baja Navarra se integraría definitivamente en el reino en tiempos de Sancho el Fuerte)
---------------

TEMA DE HOY: 
¿Sabías que Tudela fue el primer lugar donde estuvo el Archivo del Reino de Navarra?
Seguidamente hablamos de Tudela, Estella y Tiebas por ser los castillos o palacios donde vivieron habitualmente los reyes de Navarra desde Sancho el Fuerte hasta el ultimo rey de la dinastía de Champaña. 
Carlos II de Navarra también vivió en Tiebas durante largas temporadas.

 Y es que el  Palacio Real de Pamplona fue hipotecado el año 1198 por Sancho VII el Fuerte en contrapartida de un préstamo del Obispo.
En adelante sería utilizado de forma conjunta por la Corona y la Sede Episcopal ocasionando en esta época frecuentes conflictos por su uso, por lo que los reyes prefirieron vivir en los otros tres palacios que mencionamos hoy.

(Pinchar aqui para leer un capitulo dedicado a los Palacios Reales de Navarra a través de la historia).

Dibujo de Antonio Loperena. Tudela en tiempos de Sancho VII el Fuerte


¿HUBO UN ARCHIVO PROPIO DEL REINO DE PAMPLONA - NAVARRA ANTES DEL SIGLO XII?
Recurro una vez más a Juan José Martinena Ruiz, director del Archivo de Navarra desde 1985 hasta su jubilación en el 2010.
Lo que nos interesa está en las siguientes frases que reproduzco de un trabajo suyo en la revista Príncipe de Viana número 266 publicado el año 2016.
Título de dicho trabajo: "Apuntes para una historia de los archivos en Navarra"

 En el apartado donde habla del Archivo Real  de Navarra antes del siglo XII dice lo que sigue:
"Parece razonable suponer que desde muy pronto los primeros monarcas navarros habrían ido formando un archivo con los documentos que recibían y las copias de los que ellos remitían; pero lo cierto es que la actual sección de Comptos no ha conservado documentación original anterior al siglo xii, que pudiera haber formado parte de ese posible primer archivo real. 
Y sin embargo, como ya apuntó José María Lacarra, no parece creíble que los monarcas hubieran sido en esto menos cuidadosos que los clérigos y los monjes.
El hecho probable de que llevasen consigo la documentación en sus desplazamientos podría haber influido en la pérdida de algunos diplomas, pero no de su totalidad. 
Cabe pensar que tuvo que haber algún depósito documental de carácter estable, localizado posiblemente en Leire o en algún otro monasterio importante". 

Nota: Comprobamos que en las anteriores frases no hay certezas, sino suposiciones al no haber datos concretos sobre la existencia de un Archivo Real. 

Primera noticia de un Archivo Real de Navarra. 
Seguimos leyendo a Martinena:
"Sabemos que al morir Sancho el Fuerte el año 1234, el archivo principal –tal vez el único– estaba en el castillo de Tudela, en el que residió durante años el monarca, y que su documentación se refería principalmente a su propio patrimonio". 

Traslado a Tiebas y a Estella: 

"Y al parecer, reinando sus sucesores Teobaldo I (1234-1253) y Teobaldo II (1253-1270), los fondos se llevaron a los castillos de Estella y Tiebas". 

Palacio de Tiebas, en el siglo XIII y en la actualidad. 
Fotos tomadas de
https://www.castillopalaciodetiebas.es
Orden de hacer copias de documentos anteriores para el Archivo del Reino
Seguimos leyendo a J. J. Martinena:
"Además, la Casa de Champaña aportó una importante novedad en el aspecto documental: en 1236, poco después de subir al trono: 
Teobaldo I hizo copiar en el cartulario que lleva su nombre tanto las cartas por él expedidas como las que guardaba entonces el Archivo Real, la mayor parte de las cuales databan del reinado de su antecesor, el rey don Sancho. 
Dicha recopilación le fue encomendada al notario del concejo de Tudela Pedro Fernández 
Los Anales del Reino de Navarra recogen la noticia de que Felipe el Hermoso (1274- 1305 rey de Navarra y Francia) fue quien mandó depositar en el castillo de Tiebas «como lugar tan decente y seguro, las escrituras más considerables de la Cámara de Comptos y del Archivo del Reino»". 
Además del de Tiebas y el de Estella, en 1328, tiempos de Juana II, madre de Carlos II de Navarra, hubo otro archivo en Pamplona.
Seguimos leyendo a Martinena:
"Pero aunque la tradición historiográfica ha querido hacer de Tiebas un depósito único de la documentación real durante el siglo XIV, lo cierto es que en 1328, como se puede comprobar por el inventario que hizo ese año el notario de la Corte Martín Pérez de Cáseda, comisionado expresamente para esa misión, había cuando menos otros dos: uno en el castillo mayor de Estella y otro en la torre llamada María Delgada, en la población de San Nicolás de Pamplona.

Durante el reinado de Carlos II de Evreux (1349-1387), el castillo de Tiebas seguía guardando el archivo de la tesorería y la documentación tocante al patrimonio real". 
Traslado del archivo de Estella a Tiebas.

En 1361, el rey hizo llevar allí desde el castillo de Estella cajas y sacos «plenos de cartas». Tal vez fue por estas fechas cuando quedó Tiebas como un único depósito. 

Sin embargo, sabemos que solo tres años después, la tesorería con su archivo, o al menos una parte de él, radicaban en Pamplona. 
En 1364, la oficina se vio obligada a cambiar de sede, dejando la casa que venía ocupando en la Navarrería, que pertenecía al abad de Baigorri"

 Foto:
Castillo de Estella si hubiera llegado a nuestros días.
Composición fotográfica de José Antonio Basalo. En primera línea foto edificios actuales, iglesia de San Pedro de la Rúa y cresterío donde estuvo el castillo.
Coronándolo todo, maqueta del castillo elaborada por los belenistas de Estella.

--------------------------
La quema del castillo de Tiebas
El padre Moret y el también jesuita el Padre Alesón cronistas de los Anales del Reino de Navarra, cuentan que durante la guerra con Castilla en 1378, Pedro Manrique mandó quemar el castillo de Tiebas, con lo cual se perdieron para siempre «las memorias de la antigüedad que más podían ilustrar en la posteridad de los tiempos de nuestra historia»
(Moret & Alesón, libro xxiv, cap. iv, par. 17).
------------------------
A partir del siglo XIV la documentación del Reino aumenta. 
Martinena sigue con su relato que recomiendo leáis integro.

Así evolucionaron los Archivos del Reino de Navarra a partir del siglo XIV:
- En la Cámara de Comptos creada en tiempos de Carlos II de Navarra (1349-1387) se llevan las cuentas de los gastos del reino, de las obras auspiciadas desde la corona, de los dispendios guerreros de la época, de los gastos de la casa de los reyes incluido el gasto del vivir diario, incluido el condumio de la familia Real
- En el Tribunal de la Cort (Tribunal Superior de Justicia) y en el Consejo Real se empieza a generar documentación.
- Las Cortes de Navarra que empiezan a funcionar en tiempos de Juana II (1328-1349) ponen por escrito y comienzan a difundir copias de las leyes que se van acordando.
- La Diputación del Reino de Navarra, organismo delegado de las Cortes de Navarra para vigilar el cumplimiento de sus disposiciones en los períodos en que no estaban reunidas, también generó su archivo.

Foto: Sede actual del Archivo Real y General de Navarra en Pamplona. 
Fue uno de los Palacios de los reyes de Navarra hasta 1512.  
Historia de este edificio pinchando aquí.

------------------------
ENLACES RECOMENDADOS:

Enlace a la entrada "Canciller" en La Gran Enciclopedia de Navarra.

- Enlace a un interesante articulo de Guadalupe Lopetegui Semperena titulado "Escribas y notarios en la Cancillería Real Navarra durante el siglo XII")
------------
Primeros pasos del Archivo del Reino de Navarra
- Enlace para leer en su totalidad el articulo  "Apuntes para una historia de los archivos en Navarra" de Juan José Martinena.

- Enlace a la entrada titulada "Archivo" en La Gran Enciclopedia de Navarra
-------------------------------

El Códice de Roda, libro manuscrito del siglo X.
- Enlace sobre el Códice de Roda según la Gran Enciclopedia de Navarra
A destacan que en este códice hay una parte llamada  "Las Genealogías de Roda” que da noticia sobre los últimos Banu Qasi y los reyes pamploneses Sancho Garcés I, Jimeno Garcés, García Sánchez I y Sancho Garcés II; una copia de la escueta crónica del Códice Vigilano sobre esos mismos monarcas, en particular la semblanza y las gestas de Sancho Garcés I; un elenco y obituario de los obispos de Pamplona, desde Basilio (muerto el año 921).

- Enlace a Wikipedia sobre el Códice de Roda, manuscrito del siglo X, que contiene referencia a la historia de los reinos de Asturias, Pamplona y Condado de Aragón, 
-----------------------------------

sábado, 20 de marzo de 2021

El nombre de Iruña en la documentación de los siglos XI y XII

¿Hay constancia escrita en la documentación antigua del nombre de Iruña para denominar a la ciudad de Pamplona?
Este escrito quizás le valga a alguien que recientemente hizo esa misma pregunta en un grupo de la red social de Facebook.
Para despejar dudas e informar a quien no lo sepa, citaré los trabajos de unos ilustres investigadores que también podéis encontrar por medio de Internet.
Veremos unos cuantos ejemplos de los siglos XI y XII.
 
Antes de entrar en materia, unos aspectos a tener en cuenta: 
El reino de Pamplona- Navarra no tuvo un archivo para guardar sus documentos hasta tiempos de Sancho VII el Fuerte, cosa muy común en los reinos de su época.

Fuentes informativas de donde sabemos hechos históricos de hasta el siglo XI.
1. Fuentes del imperio carolingio y del imperio de los godos guardadas en monasterios o en códices y en crónicas de personajes que vivieron bajo cada uno de esos imperios. Los hechos que relatan son escasos y estan escritos desde su perspectiva.

2. Fuentes andalusíes. 
Son las crónicas de varios cronistas y geógrafos musulmanes en lengua árabe que nos cuentan unos cuantos sucesos concernientes al Reino de Pamplona de entre los siglos VIII y XII desde su punto  de vista, claro..

3. Los fueros particulares dados a ciertas poblaciones.
Ya en Navarra, y hasta el siglo XI,  conocemos copias de fueros o mercedes que se guardan o guardaban en sus respectivos archivos municipales. Así, y gracias a esas copias, se obtienen datos de los fueros o leyes particulares dados en aquellas épocas por la Realeza.

En algunos pueblos también se guardan otro tipo de documentos firmados por nuestros reyes relativos a cada población (concesiones y ampliaciones del término municipal, exención de pagos etc) pero que no aparecen el el Archivo Real por ser anteriores al mismo. 

4. Importancia del latín. Las fuentes monásticas.
En cada diócesis, monasterio, colegiatas y santuarios de importancia se guardaba copia de las gracias y concesiones que les dieron los reyes al fundarlos o al darles heredades.
También solían guardar los documentos llegados desde sus respectivos obispados. O desde Roma. 
Y copia de los documentos que se mandaban a otras instancias (papado, obispado, otros monasterios etc) 

Por otra parte, gracias a los cronicones escritos en ciertos monasterios nos han llegado la memoria y hechos de los reyes de Navarra de entre el siglo IX y el XI y de la relacción de los monasterios con los reyes y con el obispado.

Los libros de cuentas que nos han llegado de la catedral de Pamplona, de colegiatas como la de Roncesvalles y de varios cenobios (Becerro de Leire, Becerro de la Oliva, Rejas de San Millán etc), también nos hablan de la economía propia del Obispado y de cada monasterio con los nombres de quienes tributaban en su sostenimiento y los pueblos que tenían bajo su dominio, de las fincas que tenían o les habían donado.

El idioma de los monasterios, colegiatas, catedrales y obispados era el latín, que resultaba ser el idioma culto en toda la cristiandad de la Europa occidental, con el que se divulgaban ideas y conocimientos entre quienes eran capaces de leer y escribir.

A diferencia de otros lenguajes, el latín tenía la ventaja de que para escribirlo tenía un alfabeto propio y unas reglas gramaticales y ortográficas aceptadas desde antiguo. 

El latín era el idioma de los monasterios, porque en ellos solía haber monjes de diversas procedencias con lo cual el latín era el idioma-puente que les permitía comunicarse entre sí, con Roma, con el clero de todos los obispados, con los demás monasterios, Cortes Reales y centros de poder de toda Europa Occidental.

Los amanuenses de los monasterios y de las catedrales, al ser los únicos alfabetizados, fueron los primeros escribanos que accedieron a cargos en la corte de los reyes de la Europa Occidental. Por ello, los documentos que generaron en todas las cancillerías fueron escritos en latín.

5. La Cancillería Real.
Las cancillerías de los reinos cristianos de la península fueron creadas entre los siglos XII y XIII.
En Navarra, se le llama Cancillería al conjunto de escribanos cuya labor era la elaboración de documentos y expedición de copia de los mismos. 
La Cancillería además de ser un órgano organizativo del reino, se encargaba de recibir y enviar la mensajería diplomática que se cruzaban los monarcas de cada reino.  

Poco a poco se  fueron creando nuevas áreas con sus propios escribanos para que lleven las cuentas del reino, los asuntos de gobernanza, administración de la justicia... cuentas de mantenimiento de la Casa Real.. etc etc.

Los documentos archivados eran testigo de las decisiones emanadas desde la Corte ante posibles textos falsificados que pudieran esgrimir órdenes religiosas, poblaciones, miembros de la nobleza y súbditos en general.

Las cancillerías origen de los archivos históricos.
La Cancillería Real es el primer organismo burocrático que genera y almacena información escrita sobre los asuntos y decisiones relativas al reino.
Referente a la Navarra de aquel entonces (mucho más extensa que la de ahora) se puede hablar de la existencia de una naciente cancillería encargada de generar documentos a partir de Alfonso el Batallador (1104-1134)
El cargo de más responsabilidad de la Cancillería era conocido como Canciller.
De ahí que el cargo de Canciller fuese de toda confianza del rey llegando a representarlo como embajador para tratar y negociar asuntos exteriores importantes para el reino.

(Ver aqui un interesante articulo de Guadalupe Lopetegui Semperena titulado "Escribas y notarios en la Cancillería Real Navarra durante el siglo XII")

Se conocen los nombres de los Cancilleres del Reino de Navarra a partir de Sancho el Sabio (1150-1194).
Los cancilleres de esta primera época solían ser del clero y el idioma utilizado en la documentación el latín.
(Ver qué era ser Canciller en La Gran Enciclopedia de Navarra pinchando aquí.)
--------

¿CUANDO APARECE EL NOMBRE DE IRUÑA  EN LA DOCUMENTACIÓN DE NAVARRA?
El nombre de Iruña aparece escrito justo en la misma época en que se comienzan a archivar documentos por parte del Reino. 
En estos primeros siglos de generación documental y primeros archivos (época que vamos a mencionar a causa de las palabras Pamplona e Iruña) todavía no aparece la palabra "Navarra" denominando al reino.

En los antiguos códices de aquellos tiempos escritos en latín y guardados en los monasterios y en las donaciones de fueros, al Reino se le conocía como "Reino de Pamplona" y al Obispado como "de Iruña"
No sería hasta el reinado de García IV Ramírez el Restaurador (1134 - 1150) cuando el reino tomó definitivamente el nombre de Navarra.

El Archivo Real instrumento de poder.
Tener a mano todos los edictos de gobernanza, financiación y documentación relativa al gobierno de un reino es instrumento de poder para controlar y saber lo que se gobierna. Tener todo archivado es un instrumento de centralización del poder en torno a la Corte Real.

El primer Archivo Real de Navarra del que se tiene noticia estuvo en Tudela en tiempos de Sancho el Fuerte que reinó entre 1194 y 1234. 
Hablar del primer archivo de Navarra significa mencionar la época en que se comenzó a archivar la documentación que se generaba o que se recibía en la Corte. 
Archivo que se fue haciendo más grande y minucioso desde que se empezaron a registrar las cuentas y actividades generadas en los distintos apartados de gobernanza que iban naciendo.

(Pinchando aquiun articulo que cuenta la historia del Archivo del Reino de Navarra desde su nacimiento en Tudela hasta que se asentó en Pamplona).

                               

Advertimos que todos los historiadores en general están de acuerdo en que el nombre romance o latino del que procede el nombre actual de Pamplona viene del general romano Pompeyo que estableció un campamento militar junto a la ciudad vascona de Iruñea. 

-----------------------------------

PRIMERA PARTE.

Hoy leeremos en primer lugar unas líneas de un trabajo de José María Jimeno Jurío publicado el año 1991 bajo el título de "Pamplona y sus Nombres"

Jimeno Jurío nos dice que la capital de Navarra ha tenido y tiene un nombre vascón, y otro romance. 
Ambos han conocido múltiples variantes, dependiendo principalmente de épocas y lenguas (y de como oían o interpretaban los amanuenses ese nombre a la hora de escribirlo).

El autor habla en primer lugar del nombre que le dan a la ciudad desde el latín y sus idiomas derivados:
(para más y mejor información, recomiendo leer al completo el trabajo de Jimeno Jurío que se puede bajar de Internet)
-----------------------------
Jimeno Jurio comienza su trabajo diciendo que:
Los autores griegos ESTRABÓN (S. I a C.) y PTOLOMEO (S. II d.C.) la mencionan como "Pompelón". El primero apunta la causa de la denominación: "La ciudad de Pompelon, es decir, Pompeiopolis"
PLINIO (S. I d. C.) aporta el gentilicio "Pompelonenses" y en el "Itinerario" de ANTONINO PÍO figura como "Pompaelo".
Numismática.
Olcairun 
No hay ceca de Pompaelo, aunque suelen considerarse próximas a la ciudad las cecas de "Barscunes-Bengoda" y la de "Bentian", sospechando A. Tovar que la de "Olcairun" guarda relación con el primitivo nombre vasco. Antonio Tovar vio en la segunda parte "un nombre, que no es otro que el vasco de Irun (Guipúzcoa), o el de Pamplona: Iruñea"

Epigrafía.
Los bronces con inscripciones hallados en Arre y desaparecidos, coincidían en el gentilicio: "Civitas Pompelonensis" (año 57); "Viris Pompel (onensibus)" (año 119); "Respublica Pompelonensis"(año 185)

Veamos las variantes escritas de ese Pompaelo en latín y en los idiomas romances que provienen del mismo: 
Pompelon, Pompaelo, Pompaelon (Época romana). 
Pampilona (En latín) Versión usada en los textos latinos escritos, desde la Edad Media.
Bambaluna (En árabe. Siglo X) 
Pampelune (En francés) 
Pampalona (En romance occitano) 
Pampalone (En gascón)
Pomplona (En romance navarro) 

Según Jimeno Jurio, el romance navarro (del que hay testimonios escritos desde finales del siglo XII) se impuso en la documentación durante los reinados de la casa de Champaña y de la de Evreux, singularmente en la corte de Carlos el Noble. 
Su hija doña Blanca y el Príncipe de Viana fechaban los documentos "en Pomplona", "en la ciudat de Pomplona", "en nuestra ciudat de Pomplona" 

Abierta la guerra civil entre los agramonteses de don Juan y los beaumonteses de Carlos de Viana, el Príncipe premió la fidelidad de los pamploneses concediéndoles un título honorífico: "la nuestra muy Noble e Leal Ciudat de Pomplona" (1453-1459).
------------------------------------------------------

Como en este articulo nos interesa dejar claro que el nombre de Iruña y sus variantes están en la documentación de Navarra, veamos cuáles son las formas en que aparece escrita según este admirable investigador artajonés:

1. Olcairun. En el Museo de Navarra se guarda un as de bronce de la época romana con la leyenda "Olcairun", integrada por un primer elemento céltico olca "campo bien arado", seguido de un sustantivo, considerado ibérico iltu-n por el profesor Jürgen Unterman.
Antonio Tovar vio en la segunda parte "un nombre, que no es otro que el vasco de Irun (Guipúzcoa), o el de Pamplona: Iruñea "

2. Documentación medieval en Latín (Siglos XI-XII) Prescindiendo del dato anterior, las primeras expresiones de la Ciudad en la lengua autóctona escrita en textos en latín datan de principios del siglo XI, durante el reinado de Sancho el Mayor: "Exirninus, episcopus Iruniensis

2. l. Irunia. Iruniensis El apelativo euskérico "Irunia" y el gentilicio "Iruniensis" alternan con las formas cultas "Pampilona, Parnpilonia", "Pampilonensis", desde el episcopado de Jimeno (1005-1024)  y durante los de sus sucesores del siglo XI y primera mitad del XII, concretamente con los obispos que siguen: 

- Sancho (1024-1052) durante cuyo mandato fue expedido un documento sobre la iglesia de Santa Cecilia "in Pampilonia" o "de Sancta Cecilia in IRUNIA"

- Juan (1054-1068)  Blasco Gardeleiz (1068-1078) 87, del Infante García (1078-1083) obispo "in Jaca et in IRUNIA"

- Durante el largo pontificado del francés Pedro de Roda (1083 - 1115) la documentación es abundante y en ella se recoge, junto a "Pampilona", "Pampilonia", "Pampilonensis" (ecclesia, episcopus), la mayor riqueza de variantes del nombre popular, "IRUNIA", con no menos de tres docenas de menciones en la documentación de Leire y alguna en la de Irache; "IRUNIENSIS", "IRONIA" y otras. 

Por esta época salta frecuentemente a la documentación el topónimo "Navarra", como tenencia del Comes Sancius y luego como nombre del reino, que se irá consolidando durante el reinado de García Ramírez el Restaurador, hasta imponerse desde mediados del siglo XII. 

Simultáneamente, coincidiendo con el reinado de Alfonso 1 el Batallador (1104-1 134) y la consolidación de los Burgos francos a lo largo de los caminos de Santiago, el apelativo "Pampilona", de la Ciudad episcopal y el territorio diocesano, fue marginando al vasco "IRUNIA"  usado esporádicamente durante el segundo cuarto de la centuria y desapareciendo de la documentación, escrita en lenguas latina y romances, sustituido por "PAMPILONA" y sus variantes. 

La forma "IRUNIA" (Yrunia), "Iruniensis" (Yruniensis), es la más usada durante esa época en las cancillerías regia y episcopal y en los escritorios monásticos de Leire, Irache, San Martín de Albelda, San Juan de la Peña y San Salvador de Oña.

Otras variantes.
Hasta aquí he recogido (dice Jimeno Jurío) únicamente la expresión más habitual y corriente de la denominación vasca de la Ciudad, pero existen otras más. "IRONIA, YRONIA":

Referida a los obispos, aparece con mucha frecuencia en la documentación relacionada con Leire, entre 1083 y 1110; no la encontramos en la de Irache ni en la de otros monasterios.
Los monjes legerenses acusaron al obispo de que "in ciuitate YRONIA tollit nobis illam terram que est ante ecclesiam nostram Sancte Cecilie ... iuxta nouam populationem in PAMPILONIA". 

La forma "IRUNIA" (Yrunia), "Iruniensis" (Yruniensis), es la más usada durante esa época en las cancillerías regia y episcopal y en los escritorios monásticos de Leire, Irache, San Martín de Albelda, San Juan de la Peña y San Salvador de Oña.

Ni que decir tiene que, en todos los ejemplos citados, nos estamos refiriendo a textos documentales escritos en latín.  
-----------------
Si os decidís a leer este artículo en su totalidad y lo bajáis de Internet, veréis como a pie de página Jimeno Jurío menciona en qué archivo, en qué carpeta, en qué libro y en qué página encuentra cada variante.

Más adelante, Jimeno Jurío sigue explicando como se escribe muchas veces el nombre de Iruña y sus variantes por parte de unos cuantos escritores de entre los siglos XVI-XVIII.
Todo este trabajo de Jimeno Jurío lo podéis bajar íntegramente de Internet en formato Pdf pinchando aquí mismo.
------------------

SEGUNDA PARTE
Patxi Salaberri Zaratiegi sobre el nombre de Iruñea.
Son varias las variantes de la misma palabra utilizadas por los euskaldunes de la comarca de Pamplon y de otras zonas de Navarra para denominar en euskara a la capital.
Euskaltzaindia recomendó que "la forma vasca del nombre de la capital de Navarra es Iruñea" en un informe elaborado a petición del Gobierno de Navarra.

El uxuetarra Patxi Salaberri, académico de número de Euskalzaindia, recopiló el año 1993 en el número 38 de la revista Euskera las variantes del nombre vascón de la capital de Navarra en un exhaustivo estudio titulado "Nafarroako Hiriburuaren izenaren gainean" (Sobre el nombre de la capital de Navarra)

Unos ejemplos de muestra, de los muchos que aporta Patxi:
Nuestro paisano recoge en su estudio que en un texto de 1626 en Leitza se referían a la capital de Navarra como Yruñea.
Y cómo el vizcaíno Juan Ignacio Iztueta escribía Iruñea en 1767.
Por citar otro testimonio escrito, el autor nacido en Luzaide (Valcarlos) Enrike Zubiri Manezaundi se refería a nuestra capital como Iruñe.

Aita Donostia, Orixe, Txomin Agirre, Lizardi utilizaron preferiblemente la forma Iruña. 
Pablo Fermin Irigarai, escritor de Burguete que firmaba como Larreko también utilizaba la forma Iruña.

En los dialectos del Pirineo navarro se han registrado a través de la historia formas como Iruñe (en Orbaitzeta), Uriña  (en Isaba) o Uruña (en Uztarroz).
Aun así, se considera que la forma más antigua es la de Iruñea, como señaló en su día Koldo Mitxelena.
Iruñea aparece en los textos en euskara de Joaquín Lizarraga, párroco de Elcano en el Valle de Egües.
El dialecto que usaba Joaquín Lizarraga era el Alto Navarro Meridional que en tiempos abarcó el territorio más extenso de todos (incluida la cuenca de Pamplona) siendo el que mas hablantes tuvo.

En los textos del Padre Moret, natural de Pamplona y autor de los Anales del Reino de Navarra, también aparece la palabra Iruñea aunque este autor también utilizó las formas Iruña e Irunia.

En la segunda parte de su trabajo, Salaberri recurre a una encuesta hecha a euskaldunes de un buen numero de pueblos de Navarra a quienes se pregunta sobre el modo en que  pronuncian en cada lugar el nombre vascón de la capital y sobre cómo lo declinan en el idioma hablado de cada día.
----------------

 Etimología de Pompaelum. Teoría de Alfonso Irigoien.
Alfonso Irigoyen sugiere que bajo el nombre de Pompaelun (Pamplona en latín) pudiera haber un *Pompe[i]- + *ilon siendo ese "ilon" equivalente a iri, irun, ilun: ciudad en euskara. 
Irigoien sugiere que  de ser así nos encontraríamos ante algo parecido a *Pompe{ij- + *ilon, que equivaldría a "ciudad de Pompeyo".
-------------

ENLACES:
- Enlace al trabajo de Jimeno Jurio  "Pamplona y sus Nombres" pinchando aquí.

- Podéis leer el texto de Patxi Salaberri escrito en euskara sobre el nombre vascón de la capital de Navarra publicado en el numero 38 de la revista Euskera pinchando aqui

- Año 1980. Policarpo de Iraizoz. Trabajo sobre las declinaciones del nombre de Iruña - Iruñea, titulado "Nombre vasco de Pamplona: ¿Iruñea, Iruña, Iruñe?" pinchando aquí.

- Año 2019. Revista Fontes Linguae Vasconum, numero 127. Trabajo de Miguel Larrambebere Zabala titulado "Variantes del topónimo Iruña (siglos XI y XII)" 

Palabras clave: Topónimo Iruña; Eruña; Oruña; Uruña.
Tema: Este topónimo fue utilizado entre mediados del s. XI y mediados del s. XII en la documentación del reino de Pamplona, especialmente en la emanada de la escribanía regia, para referirse a la sede episcopal y al señorío del obispo sobre la ciudad. 
El autor llega hasta a identificar a los escribanos que utilizaron varias variantes del nombre de Iruña.
Podéis acceder a este breve y ameno artículo pinchando aquí.
--------------

NOMBRES DE POBLACIONES QUE TIENEN COMO PRIMERA SÍLABA LAS "IR - IRU" DE IRUÑA.
Así de botepronto podemos recordar además de nuestra Iruña o Iruñea, a Iruña Veleia. 
También a Irún en Gipuzkoa, Iruri en Zuberoa, en Navarra varios Iriberri, además de Irizar, Irisarri, Irure, Irurita, Iribas, Irura, Irurtzun, Irulegi,.. Uruñuela, Iruñuela, Ilumberri... etc
La variante occidental de Iri e Iru es Uri, Uli (Bizkaía, Araba y actual Rioja) partícula que más de un pueblo lleva en su nombre.
--------------