jueves, 30 de marzo de 2017

De cuando Radica se abastecía en Uxue y el cojo de Cirauqui perseguía a los carlistas.

 Foto: Teodoro Rada
Prolegómeno.
Durante la  guerra de 1833 a 1840 Teodoro Rada "Radica" ya destacó en el bando carlista como jefe guerrillero y cadete de infantería.
Rada nació en Pamplona. Pero después de acabar la primera guerra carlista y tras el abrazo de Vergara, vivió en Tafalla hasta que tras ser destronada Isabel II participó en la nueva sublevación carlista ocurrida durante el reinado de Amadeo de Saboya.

En esa guerra (1872-1876) a los carlistas les toco pelear contra los ejércitos de Amadeo de Saboya, los de la primera república española, y al final contra el ejercito de Alfonso XIII con quien se volvió a reponer la monarquía borbónica.

En esta nueva guerra, Radica fue el organizador e instructor del 2.º Batallón de Navarra, que se convertiría en uno de los cuerpos más efectivos del Ejército carlista y cuyas cargas a la bayoneta se hicieron famosas y temibles.
Teodoro Rada se distinguió en la campaña de la primavera del año 1872; se batió en Oroquieta, en Arizala y en Eulate.
El general Serrano, presidente del gobierno de Amadeo I de España y varios generales carlistas firmaron el 24 de mayo de 1872 el pacto de Amorebieta en el que se pretendía dar fin a esta guerra. Descontento con el pacto, Radica emigró a Francia. 
A fines de aquel mismo año de 1872, se reanudó la guerra y Rada volvió a entrar en Navarra formando una partida que enseguida se convirtió en un organizado batallón en el que había infantería y caballería. 
Ese año Rada y su batallón se distinguieron en la acción de Echagüe, en la que tomaron mas de 20 prisioneros al enemigo. También realizaron una atrevida excursión a Valtierra y actuaron en la acción de Enériz, 
En marzo de 1873 Teodoro Rada ya lucía los galones de Teniente Coronel. 
---------------

TEODORO RADA  Y SUS  ENTRADAS EN UXUE.
Buscando noticias de Uxue  en el Portal de Prensa Histórica vi que Teodoro Rada anduvo un par de veces por las inmediaciones de nuestro pueblo durante el primer mes del año 1873 en el que todavía reinaba Amadeo de Saboya.

Enero de 1873.
El periódico  "Crónica de Badajoz" del 18 de enero de 1873 en su página 2 dice que 
"Rada pasó por San Martín de Unx, Ujué y Olite  y se llevó no solo los dineros de la contribución sino también el de las bulas y cuenta que hay quien dice que Rada ha vivido largo tiempo con el canónigo Manterola y que se llevó de Olite 41.000 reales recogiendo además nueve caballos a igual número de vecinos"..
Febrero de 1873.
En el siguiente retazo reproduzco la carta que "Una carlista" escribió desde Uxue al periódico "La Esperanza" que se  editaba en Madrid.

La Esperanza periódico monárquico,  martes 11 de febrero de 1873
NOTICIAS CARLISTAS 1873
Ujué 2 de Febrero de 1873.
Sr. Director de LA ESPERANZA.
Muy señor mío: Como de este pueblo no se acordará nadie de comunicarle nada, y todo es necesario que se sepa, he tomado la pluma para darle noticias de lo ocurrido, que es lo siguiente:
El jueves, día 30 del mes de Enero, se presentó Rada con su partida, compuesta de infantería y caballería, perfectamente armada y equipada y uniformada, pero especialmente la última.
Llegó sobre las ocho de la noche. Sus soldados muy contentos, animados y llenos de regocijo daban gritos a España, a Carlos VII y a la Religión.
Los vecinos del pueblo disfrutaban también de la misma alegría e hicieron todo cuanto estaba de su parte por obsequiar a sus huéspedes. Y después que aquellos cenaron se retiraron a descansar unos, mientras otros se divertían cantando y bailando con las muchachas del pueblo.
Al día siguiente, cuando tocaron a misa de alba, se veían las calles llenas de gente. Desde el jefe hasta el último soldado subían presurosos a oír misa, y encomendarse a la Virgen Santísima de Ujué para que les protegiese. Después cobraron la contribución, y se marcharon sin molestar a nadie.
A eso de las 3 de la tarde apareció una columna amadeísta que iba en persecución de los carlistas, se racionó y quedó en el pueblo, y a la mañana siguiente se marchó por el mismo camino que el día antes habían emprendido los carlistas, cuando a eso de las nueve y media se presentaron otra vez los carlistas en el pueblo.
Los carlistas, a su vista, subieron a un alto cercano, se desplegaron en guerrillas, y les presentaron el ataque, al cual no quisieron responder los amadeístas que se retiraron. Entonces los carlistas corrieron al otro lado del pueblo, y viendo a los italianos prudentemente; se retiraron por otra parte, dejándoles con las ganas de disparar unos cuantos tiros.
Viendo los carlistas que nada podían hacer, se marcharon sin entrar en el pueblo a instancias de la gente de Ujué, que con las lágrimas en los ojos les suplicaban que se marchasen para no comprometer al pueblo, como así lo hicieron tomando el camino de Murillo, de donde según noticias han sacado algunos caballos y dinero, así como de Carcastillo y Santacara.
Convencidos los italianos de que ya no había peligro entraron en el pueblo apuntando a cuantos sin distinción de sexos ni edades encontraban, por las calles, rompiendo las puertas que encontraban cerradas.
Después cogieron presos al señor párroco y tres sacerdotes más, a los cuales sacaron por la tarde, reteniendo al primero hasta las nueve de la noche.
Esta mañana se han marchado los italianos y han dado orden de que no se toquen campanas, de manera que la mitad de la gente se ha quedado sin misa.
Una carlista.
---------------------------
En la crónica que "Una carlista" envía desde Uxue vemos con curiosidad que a  los que persiguieron a Radica los considera como "italianos" quizás porque entonces el rey oficial de España era Amadeo de Saboya.
¿Esos soldados que persiguieron a Radica eran en realidad italianos?
Seguramente la corresponsal empleó el apelativo de "italiano" en plan despectivo hacia el ejercito que daba sostén a Amadeo.
Lo que parece claro, según las crónicas, es que Rada vino por Uxue en labores de abastecimiento para su ejercito.
----------------
Tras estos episodios en Uxue y cercanías, Rada siguió peleando consiguiendo notables victorias contra el ejercito enviado por Madrid. 
Murió en el hospital de Santurce el 30 de marzo de 1874 tras ser herido por una esquirla de granada en Somorrostro,  
-----------------
El cojo de Ciraqui en Uxue.
Tras la muerte de Rada los ejércitos carlistas ( y los otros) siguieron abasteciéndose requisando todo lo que podian por las inmediaciones de Uxue.
De eso da fe la siguiente noticia del periódico "El bien Público" de Mahon que cuenta lo siguiente:

Tafalla 13 de mayo de 1875.
El corresponsal de "El bien Público" periódico liberal de Mahón del día 25 de mayo informa desde Tafalla que
"Don Tirso Lacalle (militar liberal más conocido como “el cojo de Cirauqui”) había salido de Tafalla hacia Olite dejándose caer a la otra mañana sobre Ujué.
Llegó tan a punto que  pudo impedir que se llevasen hacia Lumbier las raciones que tenían pedidas los facciosos (los carlistas) recogiendo al mismo tiempo más de cien cabezas de ganado vacuno y no menor de lanar".

Tirso Lacalle Yabar, el cojo de Cirauqui.
Tirso Lacalle nació en Cirauqui el 28 de enero 1845 y murió el 31 de enero de 1920 en Valtierra.
Fue uno de los 24 supervivientes de la célebre matanza que hicieron los carlistas en Cirauqui el 13 de julio de 1873. 
Ingresó en la Guardia Foral navarra y a lo largo de toda la guerra acometió una acción continua teniendo como superior al general Moriones.

Una prueba manifiesta de la crueldad de esta guerra son las acciones del cojo de Cirauqui y las represalias con que respondió el general carlista Mendiry.
El general Mendiry dirigió al general Moriones una carta fechada el 6 de diciembre de 1874 donde le pedía que le entregase preso a Tirso Lacalle por haber fusilado fríamente a dos soldados carlistas en Murillo el Cuende.
Si no le entregaban a Lacalle, el general Mendiri amenazó con fusilar (y fusiló) a cuatro guiris prisioneros.
En el mes de enero de 1875 Tirso Lacalle volvió a cometer parecidas acciones en Larraga y en el camino de Miranda de Arga. 
En esta ocasión, el liberal José López de Goicoechea consiguió que Mendiry no fusilara prisioneros en represalia.

Meses más tarde (29 de marzo de 1875) El cojo de Cirauqui pasó por las armas a ocho carlistas en San Martín de Unx tras conseguir que se rindieran bajo promesa de respetarles la vida.
El general Mendiry volvió a pedir que se le entregara Lacalle. Al no accederse a esta demanda, el día 7 de abril este general carlista fusiló en Estella a ocho prisioneros liberales, sorteados entre otros muchos, como represalia a lo efectuado por el cojo. 

El cojo de Cirauqui acabó la guerra con el grado de capitán de caballería. El general Moriones fue destinado a Filipinas y Tirso Lacalle le acompañó llegando a ostentar cargo de orden publico, permaneciendo allí durante dos años. 
 Posteriormente Tirso Lacalle desempeñó diversos destinos fijándose en Valtierra en 1893. Casó con la viuda del general Moriones y participó, como liberal, en la Asamblea de Tafalla de 1917.

martes, 21 de marzo de 2017

Sobre órganos, organeros y organistas de Uxue desde el siglo XVI.

Foto: el órgano de Ujué tal como lo conocimos desde críos (1958-60) hasta el 2008. 
La caja del órgano era del año 1872

Corría el año  2008 cuando el párroco de Uxue comunicó al organista Alfonso Iriarte y a los componentes del coro parroquial que el órgano que veis en la foto era carísimo de afinar y que salía más barato comprar uno moderno, de esos electrónicos.
Al poco comenzaron las obras de restauración del interior del templo.
El día 24 de abril de 2010 se volvió a abrir al culto el santuario de Ujué tras dos años de exploraciones arqueológicas y restauraciones.
Los asistentes al evento de la reapertura pudimos comprobar que el órgano grande que siempre vimos en el coro había desaparecido para dejar al descubierto los frescos de época gótica que se ocultaban tras él.

Siempre oímos comentar a nuestros mayores que este órgano había dejado de sonar hacía mucho tiempo y que el párroco de turno vendió su trompetería metálica dejándolo inservible.
Tal pérdida la podemos datar poco después de 1952.

En las siguientes fotos podemos ver en primer lugar dónde estuvo el órgano en 1919. La otra foto, publicada en 1936, demuestra que ya se había trasladado de sitio.
Falta un trozo de la balaustrada de junto al órgano, Hueco que se empleó para que se pudiera pasar hacia el órgano cuando éste estaba en el balcón de la foto de 1919 .

Tanto en la primera foto (1919) como en la segunda (1936) todavía se puede apreciar que tenia trompetería horizontal.
Javier Jaime y Angel Ibañez comentaban que de mocicos solían llamarles para ir a manejar el fuelle del órgano, allá por los años 50...
Tras que desaparecieran los tubos y la trompetería, el órgano quedó mudo.
                                                       ------------
Siendo nosotros unos críos, en la iglesia sólo sonaba un pequeño armónium hasta que en el año 1962, el párroco don Francisco Lizarraga, al cumplirse diez años de la coronación canónica de la Virgen de Ujué, propuso ante  todos los peregrinos llegados en la romería principal poder aprovechar lo que quedaba del órgano para modernizarlo y volverle a hacer sonar poniéndole nuevos tubos.

Vibrante alocución del párroco de Ujué el día de la romería del domingo siguiente a San Marcos de 1962.
Cuando terminó la entrada de los entunicados y estando la iglesia repleta de devotos, don Francisco Lizarraga Nuin, párroco de Uxue desde 1960, subió al púlpito, saludó a todos en nombre de la Virgen y en el suyo propio como Hermano Mayor.
Ante la multitud allí congregada, exclamó:
"¡Esto es imponente! ¡Esto es Navarra! ¡La Virgen está muy contenta!"
"¡Gracias por haber venido a postraros a los pies de la Señora, de vuestra Reina, de vuestra Madre!" "Este año en que conmemoramos el décimo aniversario de su gloriosa Coronación, os voy a pedir un obsequio para Ella, ¿Queréis que tenga un órgano? — ¡Sííí! — contestó clamorosamente la muchedumbre —.
"¿Queréis que sea pequeño o grande?" — ¡Grandeeee!— volvió a contestar la apiñada masa—
Y el Párroco dio tres vivas a la Virgen de Ujué que fueron contestados con acentos tan enardecidos que hicieron reverberar largamente las bóvedas, muros y suelos de toda la basílica.
                                        --------
Desde 1962 hasta 1965  el dinero que se recaudó durante los ciclos de romerías de cada año se destinó a la financiación de los trabajos de remodelación del órgano.
                                       ----------
Llegó 1964. El organero guipuzcoano Guillermo Aizpuru comenzó a remodelar el órgano, tardando más de un año en el empeño.
Al fuelle, que en tiempos era accionado por un par personas, se le incorporó un motor eléctrico que insuflaba el aire necesario para hacer sonar las tuberías. 
En vez de los mecanismos mecánicos tradicionales que se empleaban para abrir y cerrar las flautas del sonido, se instalaron electroimanes y todo se accionaba desde la consola que se instaló abajo, en la nave gótica.

¿Qué calidad tenia el órgano, transcurridos 20 años de la remodelación de 1965?
Foto:
portada del libro "Órganos de Navarra".
Autores:
Aurelio Sagaseta  y Luis Taberna 
Para saberlo, la mejor apreciación de nuestro órgano es la que hicieron Aurelio Sagaseta organista y director de la Capilla de Música de la catedral de Pamplona y Luis Taberna eminente concertista de órgano y titular de la cátedra de órgano del conservatorio Pablo Sarasate.
Estos virtuosos de la música publicaron un libro en 1985 en el que se hacía inventario de más de 150 órganos distribuidos por toda Navarra.

Copiamos la valoración que se hace en este libro sobre el órgano de Ujué. 
Primeramente, Aurelio y Luis comentan en su libro que el estado del órgano de Ujué era deplorable: material pobre, tubería mala y que su sistema de funcionamiento era eléctrico.
La caja la definen como neogótica de buena factura, con algún resto de la anterior por ejemplo una escultura en la parte superior. 
Tubos verticales de fachada en 8 campos y dos alturas, los superiores de madera, le faltaban los horizontales en fachada o artillería que aun los tenia en 1952.
La consola (mueble del teclado) era moderna (de 1964) barnizada, hecha en serie, fuera de estilo.
Los autores del libro confiesan “que Ujué se merecía otra cosa”.
Quedaban en la caja (donde estaba el teclado desde donde se tocaba el órgano hasta los años 50) 16 agujeros vacíos de la mano derecha y 14 de la mano izquierda como restos de sus juegos desaparecidos, además de los 5 enganches originales de madera anulados.
Había 19 de contrapiés teniendo 6 de ellos las “caras” bellamente pintadas.
Aurelio Sagaseta y Luis Taberna creen que los de las caras eran de los tubos originales pintados en 1774 por el famoso maestro dorador y pintor Manuel Rey vecino de Tafalla.
El “tuti” era pobrísimo, se estancaban varias notas constantemente. Mala armonización de los pocos juegos. No resiste el "tutti en stacatto rápido". Se queda sin sonido.
Al final del capitulo dicen que el órgano de Ujué, tal como llegó a 1985, tenía poco interés.
------------------
Como dato curioso de antes de que perdiese la trompetería, teclado y otros mecanismos, los autores del libro dicen que tanto Don Juan Pedro Zarranz como Don Juan Ollo, párrocos que fueron de San Martin de Unx, recordaban con admiración la lengüetería que tuvo el órgano de Ujué.

Los autores del libro cuentan que las personas mayores de Ujué recordaban que en tiempos temblaba el coro cuando tocaba fuerte el órgano...
------------------------
La caja del órgano y la consola desde donde se tocaba fueron desmontadas durante las obras de restauración del 2008 al 2010 y se desconoce el lugar a donde finalmente fueron trasladadas.
--------------
Ya no hay órgano en Uxue. Solo un órgano electrónico... que no se puede ni comparar con el sonido, empaque, potencia y expresividad de los de siempre.
---------------
En Uxue hubo órgano desde por lo menos el siglo XVI. 
Hay constancia documental que entre 1608 y 1610 un organero italiano llamado Guido Baldo había estado reparando los dos órganos que tenía Uxue (uno grande y otro chico) antes de que le pidieran que construyese otro nuevo.  
En la documentación donde se menciona la decisión de que se hiciese órgano nuevo (1610) se dice que el entonces existente era muy viejo cosa que delata que ese órgano viejo era de la anterior centuria.

La construcción del órgano de 1610.
La iglesia de Santa María la Real de Uxue comenzó el siglo XVII con grandes cambios en su mobiliario sacro: los escultores Juan de Berrueta y Juan de Alli y el ensamblador Juanes de Echenagusia, ambos tres naturales de Sangüesa, mas el pintor de Olite Juan de Frías y Salazar hablan fabricado el retablo principal de la iglesia.

En 1610 ya estaba en obras el nuevo órgano de Guido Baldo que ya estaba terminado en 1611.
En las cuentas aparece un tal Juan de San Juan, vecino de Tafalla, que hizo la caja donde se alojó el órgano.
Aurelio Sagaseta y Luis Taberna suponen que Juan Frías de Salazar vecino de Olite y un tal Pedro Zabalza que por aquellas fechas estaban dorando unos altares en Uxue pudieron dorar la caja de este nuevo órgano.
El retablo de la Virgen que se hizo por esas fechas tuvo poca vida. Ardió el 15 de octubre de 1616.
De este órgano que comentamos, estrenado en 1611, no nos ha llegado nada.

Guido Baldo fue vecino de Corella. Construyó nuevos órganos en Ablitas, Valtierra, Milagro  y remodeló y afinó muchos más por toda la geografía navarra.
Guido fue acompañado en muchos de sus trabajos por el organista (y al parecer organero) de Uxue Miguel Çuria.

El órgano de 1774.
En documentación de los años 1774 y 1775 encontramos noticia de la construcción de un nuevo órgano, ahora barroco, del que parece que solo llegó a nuestros días la figura de un ángel que tocaba una trompeta rematando la caja por arriba y los tubos en donde había pintadas unas caras.

En el Libro "Organos de Navarra" se cuenta que se pagó a Miguel de Zufia, maestro escultor vecino de Olite, por hacer piso, tribuna y caja del órgano. También por cubrir dicha caja para proteger las flautas del polvo.
El maestro encargado de los instrumentos musicales del órgano fue Francisco Basconi. Del dorado y pintado de la caja se encargó Manuel Rey vecino de Tafalla.

El órgano del siglo XIX.
Según se desprende del estudio de Aurelio Sagaseta y Luis Taberna, pudo ser en 1872 cuando el órgano de Uxue sufrió una casi total renovación en la que se retiró la anterior caja barroca y se puso la caja neogótica que conocimos hasta el 2008.
El organero que dirigió aquella obra fue un tal Hermenegildo Gómez.

Como ya se ha dicho, éste y los anteriores órganos no estuvieron dentro del coro sino junto a él, en la pared norte, encima de donde hoy está el altar de la Veracruz.
Este órgano de 1872 tuvo una trompetería y una sonoridad tan imponente que las personas mayores de Ujué recordaban cómo vibraba toda la iglesia,  temblaba el coro y tintineaban las lámparas cuando el órgano sonaba fuerte .

Organeros del siglo XVII. 
Durante el siglo diecisiete pasaron por Uxue otros maestros organeros aparte del italiano Guido Baldo.
Sabemos que el organista Miguel Çuría, que ejercía como tal en Uxue, acompañó a Gido Baldo en muchos de sus trabajos por lo que es de creer que él también pudo haber afinando el órgano de Uxue muy a menudo.
Otro organero del siglo XVII es Juan Maraya vecino de Carcastillo que arregló el adrezzo del órgano pequeño.
En la documentación se consignan pagos a fray Ignacio de Morate religioso franciscano por adrezzar los órganos mayor y menor de la iglesia.
En 1676 trabajó en el órgano de Uxue el conocido organero Felix Yoldi, vecino de Lerín.
-----------
Recordemos que precisamente en 1676 "el vascuence era la lengua común y general de Uxue, donde muchos no entendían otra" cosa que se tuvo en cuenta al nombrar nuevo Prior. (comprobar aquí)
------------
Organeros del siglo XVIII.
En 1732 estuvo en Uxue  Lucas Tarazona, maestro organero vecino de Lerín, desmontando y afinando el órgano principal, poniendo un eco de corneta y componiendo fuelles. Le ayudó el carpintero Antonio Ibañez que hizo el trabajo de la caja de los ecos.
Lucas Tarazona y un hijo suyo estuvieron  en otra ocasión afinando el órgano de nuevo.

Organeros del siglo XIX.
En 1808 estuvo limpiando y afinando el maestro organero Diego Gomez de Larraga. Y ya en 1872 el mencionado Hermenegildo Gomez.

Organistas de Uxue.
Si la palabra organero se destina para nombrar a quien construye y repara órganos, la palabra organista define al músico que toca este instrumento.

Organistas del siglo XVII.
En 1620 aparece en la documentación Miguel Çuría en el cargo de organista de Santa Maria la Real de Uxue, Ya hemos dicho que este señor acompañó a Guido Baldo en muchos de sus trabajos.
En 1624 Miguel Çuria se le paga por ser Maestro de Capilla, cantor y  dar enseñanza a los niños.
En 1657  Miguel Çuría  todavía seguía en el cargo
En 1657 aparece como organista Pedro Pareles,
En 1664 Antonio Ybiricu.
En 1663 Andrés de Mendoza.
Miguel Çuria reaparece desde 1667 hasta 1671.
Posteriormente un descendiente de Çuria, Joshep Zuria es el organista..
Luego figuran como organistas Manuel de la Torre, Manuel Mercader, Pedro de San Martin,  y Jacinto de Phelipe que estuvo hasta 1691.

Organistas del siglo XVIII
Durante los primeros años del siglo dieciocho aparece como organista de Santa María de Uxue un tal Joseph Antonio cuya muerte se asigna en 1732. Se  especifica que también se le pagaba por la enseñanza de la doctrina a los niños y por cantar el canto llano los días de fiesta y el canto de órgano en los días solemnes que hubiese música.
Le sustituyó Joseph Antonio de Phelipe y Andrés (quizás hijo suyo)
Un tal Juan Francisco de Marichalar (quizá de origen guipuzcoano) estuvo de organista en Uxue hasta 1721.
Parece que desde entonces se instaura de nuevo la saga de los apellidados "de Phelipe".
A partir de 1769 aparece otro organista: Juan Francisco de Phelipe y Andrés, que todavía ejercía  a principios del siglo diecinueve.

Organistas de los siglos XIX, XX y XXI.
Parece ser que el clan de los "de Phelipe" continuó dando organistas a Uxue tras 1808.
Desde 1826 vemos a un tal Gregorio Ladrón de Guevara y a mediados del siglo XIX a un tal  D. José Lerga.
Tenemos noticia de otros organistas desde finales del siglo diecinueve hasta nuestros días. 
Son éstos: 
 Felipe de Arriola (natural de Laguardia) en 1866José Mª Gómez desde 1878, Santiago Muru en 1891, José Bustince (sacerdote nacido en Ujué) en 1921, Esteban Benito Martínena Lus (de Tafalla) en 1926, José Díaz en 1942, Francisco Guruchaga (de Azpeitia), hasta 1943, José Zubiri (de Ujué) desde 1947 hasta finales de los 90? 
En la actualidad ejerce como organista Alfonso Iriarte Landarech (natural de Ujué)
---------
Seguro que todavía hay mas nombres por conocer. Tanto de organeros como de organistas. Algún día quizás podamos completar la lista.
------------
Ya hemos apuntado que el organista de la parroquia de Uxue era el encargado de dar la doctrina a los niños. 
También entrenaba y dirigía el coro parroquial, que hasta un poco ante de empezar la emigración se componía de unas treinta o cuarenta personas capaces de cantar un amplio repertorio en latín y numerosos cantos devocionales en toda clase de actos litúrgicos.
Queda decir que desde los años treinta el organista de Ujué también era director de la banda municipal que se creó por aquel entonces. Banda que llegó a tener cerca de veinte miembros y numerosos aprendices.
---------------------
Bibliografía empleada:
- Órganos de Navarra. Autores: Aurelio Sagaseta, Luis Taberna. 
Editado por el Gobierno de Navarra en 1985.
------------
Agradecimiento:
Al amigo José Ignacio Zulet por su aporte de información sobre el tema.
-------------

viernes, 3 de marzo de 2017

¿Qué obligaciones adquiere Uxue al entrar en la Zona Mixta del euskara en Navarra?

Generalmente las conversaciones de calle o de bar no dan para mucho. Sobre todo si lo que se intenta transmitir necesita un tiempo para poderlo explicar con calma y claridad aportando datos.
El caso que nos ocupa hoy fue tocado en una de esas conversaciones informales. Pero fuimos interrumpidos por intervenciones de terceros que bien por saludar o preguntar por otras cosas nos alejaron del tema inicial.

Tal como le prometí a mi primer contertulio, que también es seguidor de este blog, ahí van por escrito mis consideraciones tratando de aportar respuestas claras a la pregunta que salió a inicios de nuestra frustrada conversación:
¿Qué obligaciones adquiere Uxue al entrar en la Zona Mixta del euskara de Navarra?
--------------
Para empezar, tengamos presente que según el artículo 3.1 de la Constitución española "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla".
No pasa lo mismo con los idiomas propios de las comunidades autónomas: nadie tiene la obligación de saber el idioma propio de su comunidad autónoma (catalán, galego, euskara. aragonés, asturianu... etc)




                                                ------------------------------
Ahora pasemos a analizar la situación lingüística de Navarra derivada de la Ley del Vascuence de 1986.
Démonos cuenta de que la oficialidad del euskara en Navarra es parcial.

¿Porqué digo que el euskara tiene en Navarra oficialidad parcial?
Porque la oficialidad del euskara no se extiende por toda la Comunidad Foral, sino en una parte de Navarra ( la que la ley llama zona vascófona)
Porque además, no reconoce derechos lingüísticos sino a una parte de los ciudadanos navarros de habla vasca según donde éstos vivan.
Porque hasta hace poco no se reconocía el derecho al acceso a la enseñanza en euskara en los colegios públicos según donde se viviera.
-------
Recordemos que incluso donde el euskara es considerado oficial no existe la obligación de saberlo.
--------
Y como el tema que nos ocupa a los de Ujué es que nuestro ayuntamiento ha pedido que entremos en la zona mixta que prevé la Ley del Vascuence, ahí van unas cosillas que nos interesa saber:

- ¿Cuál es el estatus legal del euskera en la zona mixta y en la zona no vascófona?
El euskera no tiene carácter oficial ni en la zona mixta ni en la zona no vascófona de Navarra. 

Ahora bien, la Ley del Vascuence reconoce a todos los ciudadanos de la zona mixta el derecho a usar tanto el vascuence como el castellano para dirigirse a las Administraciones Públicas de Navarra y prevé que las administraciones de la zona mixta especifiquen las plazas de empleados públicos para acceder a las cuales sea preceptivo el conocimiento del euskera.

No existe esta previsión en el caso de la zona no vascófona (en la que hasta el 2017 está Uxue) ya que la Ley contempla la posibilidad de exigir a los ciudadanos de esta zona la traducción al castellano, cuando se dirijan en vascuence a las Administraciones Públicas de Navarra.

Un ejemplo para que quede claro: Viví y estuve censado en Zizur Nagusia. (Zizur Mayor). Por estar esa localidad en la zona mixta se me reconocía el derecho de poder dirigirme a la administración en euskara.
Volví a Uxue mi pueblo natal y me volví a censar en él. Como Uxue no está en la zona vascófona ni todavía en la zona mixta, la ley del vascuence dice que si dirijo una petición en euskara a la administración me pueden exigir que tenga que aportar la traducción al castellano.

Zona Mixta. El euskara en la enseñanza.
En cuanto a la enseñanza, la Ley disponía que en los colegios públicos de la zona mixta, y si había demanda, fuese posible la creación de líneas donde se impartiese la enseñanza en euskera.
Por eso hubo lugares que inicialmente no estaban considerados zona mixta (Cendea de Galar, Belascoain y Valle de Aranguren) que por mayoría absoluta en la votación de los Plenos de sus respectivos consistorios consiguieron entrar en la zona mixta a fin de poder implantar el modelo D en sus respectivos colegios públicos. (el idioma vehicular del modelo D es el euskara).

Zona no vascófona. El euskara en la enseñanza.
El Gobierno de Navarra se había negado a abrir en la zona no vascófona colegios públicos con la vía del modelo D (de inmersión en euskara) diciendo que ya subvencionaba de alguna manera las ikastolas de Estella, Viana, Lodosa, Tudela, Tafalla, Sangüesa...

Modificación relativa a la enseñanza en euskara según disposición del Parlamento de Navarra Ley Foral 4/2015, de 24 de febrero,
Gracias a esa modificación se podrán abrir aulas de modelo D en todos los colegios públicos de Navarra donde haya petición para ello y se podrán hacer concentraciones comarcales para poder acoger los peticionarios que pueda haber dispersos en cada comarca.
- ¿Eso supone una imposición u obligación hacia el ciudadano y el alumnado?  No. 
La elección del modelo de enseñanza es optativa. Los padres eligen libremente el modelo que desean para sus hijos.

El euskara en la administración. Obligaciones si entramos en la zona mixta.
Tras lo expuesto, y suponiendo que se acepte que pueblos como el de Ujué que hoy están encuadrados en la zona no vascófona de Navarra, pasen a ser considerados como de zona mixta, ahí van unas preguntas que nos pueden aclarar cual será la situación legal que se conseguiría tras ello.
(Siempre tomando en cuenta los artículos vigentes de la Ley del Vascuence que no se quieren cambiar). 

Si pasamos a ser de zona mixta,
-¿El ciudadano estará obligado a aprender euskara?  No.
-¿El ciudadano estará obligado a utilizar el euskara?  No.
-¿Se consideraría obligatorio que los niños aprendan en euskara en las escuelas?  No.
-¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a utilizar el euskera en el funcionamiento interno de dicha entidad? No.

- ¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a utilizar el euskera en sus relaciones con otras Administraciones Públicas?  No
- ¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a utilizar el euskera en sus relaciones con las personas administradas?  No.
Pero recordemos que el acuerdo del ayuntamiento para pasar a la zona mixta viene motivado por el interés de adoptar medidas que incrementen la presencia del euskera en su relación con los vecinos.

-¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a utilizar el euskera en la imagen, avisos y publicaciones de dicha entidad? No.
Pero si un ayuntamiento ha pedido que su pueblo sea considerado de zona mixta, da a entender que tiene interés en informar en ambas lenguas.

-¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a establecer como necesario el conocimiento del euskera en algún puesto de trabajo de su plantilla? No.
Pero pueden establecer que sea requisito en algún puesto de la plantilla que tenga atención o trato directo con la ciudadanía.

-¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a valorar como mérito el conocimiento del euskera en algún puesto de trabajo de su plantilla?  No.
Pero pueden establecer que el euskera sea mérito para todos los puestos de trabajo, para algún puesto o para ningún puesto.
-¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a capacitar o formar en euskara al personal de su plantilla? No.
Aunque pueden realizar planes de formación. Si deciden hacerlo, pueden solicitar que el funcionariado que lo necesite sea formado por Euskarabidea, el Instituto navarro del Euskara..

-¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a contratar un técnico de euskera o a implantar un servicio municipal de euskera?  No.
La decisión de querer pertenecer a la zona mixta demuestra una actitud positiva hacia los ciudadanos vascoparlantes de su localidad y por tanto lo razonable es que vaya acompañado de acciones.
Si deciden cumplir esa labor hacia el ciudadano euskaldún, podrían fundar servicios mancomunados con otros pueblos de la comarca.
(Tafalla tiene un servicio de euskara, así como Estella y Puente la Reina que en un futuro pudieran dar servicio comarcal). 
Euskarabidea puede asesorar a las entidades locales que no cuenten con servicio municipal de euskera.

- ¿Están las entidades locales de la zona mixta obligadas a dedicar recursos económicos para aumentar la presencia del euskera en sus actuaciones? No.   
Tal y como se puede ver en el artículo 17 de la Ley Foral del Vascuence, las administraciones de la zona mixta pueden adoptar medidas, pero no están obligadas.
Ahora bien, la adopción de muchas medidas precisa asignación monetaria.
Con el fin de facilitar que las entidades locales puedan adoptar medidas y planificar, el Gobierno de Navarra realiza una convocatoria de ayudas con este fin.
---------------------------
Tras estas consideraciones, que el lector saque sus conclusiones. Seguro que habrá gente que vea la botella medio vacía... y quienes la vean llena...

Yo debo reconocer que la petición para que se considere a nuestro pueblo en la zona mixta es una iniciativa positiva y un pasito hacia adelante.
Es un paso que también han dado Sangüesa, Tafalla, Améscoa Baja , Artazu, Ancín, Abaigar, Aibar-Oibar, Cabredo, Cirauqui, Mendigorría, Murieta, Mirafuentes, Villatuerta, Zúñiga, paso que seguramente darán en Olite/Erriberri y en otros municipios cercanos al nuestro.
---------------------------
Ahora veamos cual es la situación sociolinguistica de Uxue.


El anterior cuadro está elaborado en el año 2001.
Se puede decir que en el 2017 podría salir un cuadro parecido, aunque ahora no pasamos de 187 personas censadas. El descenso poblacional ha sido debido a la defunción de personas mayores de 65 años.
Podríamos decir que, al igual que en el 2001, un 10% de las personas censadas en Uxue entiende y habla euskara en distintos grados de perfección sin contar que todos los niños del pueblo lo estudian en la escuela como asignatura.

Estas cifras de uxuetarras que entienden y hablan euskara se verían notablemente aumentadas si tuviéramos en cuenta a los descendientes de Uxue que lo han aprendido de niños o bien de adultos y que siguen teniendo relación de fin de semana y vacacional con el pueblo al tener su segunda vivienda en él.
Si repasamos mentalmente casa por casa, encontramos que en todas las familias hay algún miembro que emigró y que ha educado a sus hijos en alguna ikastola de Pamplona.. o en la de Tafalla... y que vienen a menudo.

Para terminar decir que en el colegio de Uxue se imparte el modelo educativo A que se desarrolla en castellano y que contempla al euskara como una asignatura más del curriculum escolar.
El tiempo que el alumnado de Uxue dedica al aprendizaje del euskara es de cuatro horas semanales al igual de las que emplean en el aprendizaje del inglés.
--------------------
Por todo ello, en consideración a nuestros vecinos que saben o estudian euskara, veo bien la decisión municipal de pedir ser considerados como de la Zona Mixta que contempla la Ley del Vascuence de Navarra.
Y repito las palabras de Rubén nuestro alcalde:
"El euskera ha sido en Ujué lengua propia de la localidad, junto al castellano, hasta épocas muy recientes y por justicia histórica no nos planteamos otra opción que no sea la de devolver el euskera al lugar que se merece en el siglo XXI”.
--------------------
Material consultado para elaborar el presente articulo.
Pinchar en los siguientes enlaces para acceder:
- Texto de la Ley del Vascuence. (actualizado a fecha del 2015) (pdf)

- Euskara situación juridica(pdf)
---------------------
Otro enlace de interés:
- Historia del euskara en Navarra y en Uxue.
-------------

EPILOGO 
Desde la elaboración de la ley del vascuence en 1986 los siguientes municipios fueron considerados como de la Zona Mixta:
Abárzuza, Ansoáin, Aoiz, Arce, Atez, Barañáin, Burgui, Burlada, Ciriza, Cendea de Cizur, Echarri, Echauri, Valle de Egüés, Ezcároz, Esparza de Salazar, Estella, Ezcabarte, Garde, Goñi, Güesa, Guesálaz, Huarte, Isaba, Iza, Izalzu, Jaurrieta, Juslapeña, Lezáun, Lizoáin, Ochagavía, Odieta, Oláibar, Olza, Ollo, Oronz, Oroz-Betelu, Pamplona, Puente la Reina, Roncal, Salinas de Oro, Sarriés, Urzainqui, Uztárroz, Vidángoz, Vidaurreta, Villava, Yerri y Zabalza.


Posteriormente, a consecuencia de la constitución de nuevos municipios por segregación de otros ya incluidos en esa zona se añadirían: Berrioplano, Berriozar, Orcoyen y Zizur Mayor. 

Además, en 2010, tras una modificación legal que otorgó a 4 municipios de la Cuenca de Pamplona la facultad de incorporarse a la Zona Mixta si así lo decidían, los plenos de sus ayuntamientos por mayoría absoluta, Aranguren, Belascoáin y Galar decidieron integrarse en la Zona Mixta. 
(El cuarto municipio afectado por la modificación legal, Noáin, decidió permanecer en la Zona No Vascófona).