lunes, 29 de diciembre de 2008

Ujué-Uxue. Carta a la alcaldesa.


Pamplona a 22 de diciembre de 2008
A la excelentísima alcaldesa de mi pueblo.

Hola, soy José Antonio Izco Ayesa y he sabido por la prensa que un grupo de paisanos están promoviendo la denominación oficial del pueblo en bilingüe como Ujué-Uxue y ante lo cual, quiero trasladarle las siguientes reflexiones:

1. Que estoy entusiasmado con la denominación bilingüe de mi pueblo porque para mi, Uxue siempre me resultó más que familiar, como si lo hubiera estado oyendo toda mi vida, como si hubiera heredado en el subconsciente la forma de pronunciarlo de las generaciones del pueblo que me han precedido.

2. Estoy convencido Sra. Alcaldesa, que usted aceptará encantada esta propuesta que sin lugar a dudas, consolidará a nuestro pueblo como icono turístico de Navarra.

3. La denominación bilingüe del pueblo, saliendo de un grupo de vecinos y al margen de las controversias políticas, dará al pueblo una imagen abierta que reconoce con naturalidad sus raíces.

4. Se trataría, de asumir lo que la sociedad Navarra ya tiene asumido, como lo demuestra que en los últimos años el nombre más usado para las niñas es UXUE. Porque es bonito, femenino, navarro y nos llena de orgullo a los que en el pueblo hemos nacido.
Saludos de un hijo del pueblo
José Antonio Izco Ayesa

jueves, 25 de diciembre de 2008

Uxueko Olentzero.



Olentzero buru aundia
Uxuera etorria
haurrentzako opari askoz
bere zakuto betia
horra horra gure olentzero!!!

A Uxue también viene Olentzero. El dia 24 de diciembre a las seis de la tarde llegó sentado en su silla y paseado en andas por cuatro mozos.
Pero.... algo sobresaltó a los que acudieron a recibirle..
Dos terribles momotxorros salieron al paso de la comitiva azuzando a la gente con sus temibles sardes de tres puntas.
Querían robar el saco del carbonero para apoderarse de los juguetes que traía.
No lo consiguieron. La comitiva tras la derrota de los malvados brujos, se paseó triunfal por el pueblo.
Un grupo de txistularis y una trikitixa amenizaron el recorrido.
Hubo tres paradas para tomar chocolate, castañas y caldo caliente respectivamente.
Al final, Aitor y Joane, dos dantzaris del pueblo le bailaron el aurresku de bienvenida al son del txistu y tamboril como vemos en una de las fotos.

A todos los que leen este blog ¡FELICES NAVIDADES!

¡¡ EGUBERRI ON DENOI !!

domingo, 21 de diciembre de 2008

Reproducción fotográfica de la Imagen de la Virgen de Ujué para presidir las Romerías.

En un lateral de la capilla provisional de la Parroquia de Santa María la Real de Uxue y desde hace dos semanas, vemos esta reproducción fotográfica a gran tamaño de la imagen de la Virgen de Ujué. Está hecha con la intención de que presida, en el lugar en que se decida, las romerías de los distintos pueblos que en primavera llegarán a este Santuario.

En la otra fotografía apreciamos la capilla con otro cuadro junto al altar.

Es otra imagen de la Virgen de Ujué, obra pictórica de la vecina de San Martín de Unx Charo Janices, y donada por ella para estar ahí.
Del cuadro pende la medalla que nuestra Virgen de Uxue tuvo hasta el día de su traslado a Pamplona.

En este recinto es donde se ofician las misas y los actos religiosos de la parroquia de Uxue hasta que no acaben las obras de la iglesia, las cuales, y dicho sea de paso, todavía no han comenzado.

A los devotos de la comarca que quieran acompañar a los de Uxue oyendo misa un consejo:
Venir con ropas de alta protección térmica o de montañero para poder sobrellevar con éxito el frío de este recinto.

Y para acabar, expresar desde aquí dos deseos:

1ro Que comiencen enseguida las obras que ya llevan tres meses paralizadas.
2do Virgen de Ujue vuelve pronto.


Fotos: Mikel Burgui.

La bienvenida a la Virgen de Ujue en Pamplona: Una peregrinación de la Zona Media a la catedral.

Foto: iban aguinaga
Recortes de prensa sobre la misa de bienvenida a la Imagen de la Virgen de Uxue a la catedral de Pamplona a los dos meses de su llegada.

DIARIO DE NAVARRA:

La Zona Media peregrinó hasta la catedral de Pamplona para honrar a la Virgen de Ujué.
Medio millar de personas asistió a una eucaristía solemne que presidió el arzobispo Francisco Pérez.
La imagen románica fue trasladada en octubre a Pamplona y permanecerá dos años por las obras en el templo de Ujué.
Medio millar de romeros, peregrinos y devotos de la Virgen de Ujué, llenaron ayer cuatro autobuses en distintas localidades de la Zona Media y varias decenas más de vehículos particulares que pusieron rumbo a Pamplona. Un camino inusual cuando se trata de visitar a su patrona.

DIARIO DE NOTICIAS DE NAVARRA:
Pamplona. Cientos de personas participaron ayer en una misa que se ofició en la catedral de Pamplona como bienvenida a la Virgen de Ujué, cuya talla fue trasladada a la seo pamplonesa el pasado mes de octubre. Muchos de los asistentes procedían de las localidades de la Zona Media que peregrinan al santuario en primavera, y llegaron en autobuses fletados por las parroquias. La imagen de la Virgen de Ujué permanecerá en la catedral pamplonesa durante un tiempo estimado de dos años, mientras duran las obras de reforma de la iglesia de Santa María la Real de Ujué.

ZONAMEDIADIGITAL.COM Diario electrónico de nuestra comarca:
Un millar de personas da la bienvenida a la Virgen de Ujué en la Catedral.
Fieles llegados de todas las localidades de la Zona Media han asistido a la misa presidida por el obispo D. Francisco Pérez y que ha terminado con la interpretación de la jota “Es morenica y galana”, que ha tenido incluso un bis.

viernes, 19 de diciembre de 2008

Uxue de castillo a población. Fuero de Sancho Ramirez 1076.


Escudo de UXUE tallado en la fachada del Ayuntamiento de la Villa,siglo XVIII, y reproducción moderna del mismo.


El fuero o carta de población de Uxue.

El 4 de junio de 1076 moría asesinado en el barranco llamado Del Rey o de Peñalén, en el término municipal de Funes el rey Sancho Garcés IV conocido a raíz de su muerte como Sancho el de Peñalén.

Los reyes de Castilla y Aragón invadieron apresuradamente Navarra con el objeto de suceder al rey muerto.
Alfonso VI de Castilla ocupó la parte occidental del reino (vascongadas) y desde Nájera hasta Calahorra.
Mientras, Sancho Ramírez de Aragón, antiguo aliado del de Peñalén, entró en Navarra por Uxue.
La guarnición y los vecinos le abrieron las puertas del castillo. En ese episodio todavía era tenente de Uxue Jimeno Garcés, el caballero que dirigía las tropas navarras cuando el litigio de Pazuengos y el famoso torneo con el Cid.
Si ese Jimeno Garcés era el famoso alférez del ejercito del rey muerto, y a la vez tenente en Uxue, se entiende que tuvo mucho que ver en el triunfo de Sancho Ramírez en gran parte del territorio navarro en contraposición con el castellano.

Uno de los primeros actos que el nuevo rey Sancho Ramírez realizó, sólo a un mes de estos hechos, fue agradecer a los vecinos de Santa María de Uxue el apoyo recibido concediéndoles en adelante y para siempre una serie de privilegios o fueros.

Dejó claro que las prerrogativas que concede son en agradecimiento por la buena voluntad que tuvo el vecindario al ser los primeros en reconocerle como rey de Pamplona tras la muerte de Sancho el de Peñalén.
Todo esto a un mes de la muerte en el barranco de Funes del anterior rey de Navarra.

En ese fuero de población se les reconoce a los habitantes de Uxue la plena libertad e ingenuidad absolviéndolos (quitándoles) los malos fueros y malas costumbres (malas leyes) que pudieran haber tenido anteriormente.
El rey declara que los habitantes de Uxue no hagan servicio a nadie si no es por su propia voluntad y que respondan únicamente ante el Señor de la villa (el tenente) nombrado por él.
Hay otros artículos referentes a mercados, homicidios, calonias (calumnias), fianzas y hurtos.
Prohíbe que a los de Uxue se les haga la prueba del hierro candente y la de la uitalia en los juicios.
Si el rey es cercado en tierra ajena dice que solo vayan tres días en su ayuda y al cabo de ellos, vuelvan a sus casas.
No están obligados a dar hospitalidad ni al Señor ni al almirante sino por su voluntad.
A ningún señor deberán dar claveros (recaudadores) sino dos claveros al rey.

Lo más importante de ese fuero es que Uxue quedaría para siempre dentro de la Corona sin que se pudiese enajenar ni donar a nadie su señorío.
Tras la conquista de Navarra en 1512, el traidor Luis de Beaumont adujo tener señorío sobre Uxue. Entonces todo el pueblo esgrimió vehementemente el espíritu y contenido de este punto consiguiendo que no se llevaran a cabo las pretensiones del avieso conde de Lerín.

El texto del fuero de 1076 configura una organización municipal según la cual debía formarse el consejo de labradores.
En ese fuero se habla todavía de un Señor de la villa, que era el tenente o alcaide que nombraba el Rey, pero al mismo tiempo se mencionan los mayorales del concejo o jurados, concejales que diríamos hoy en día.
Así mismo se menciona a un amirat o alguacil responsable de mantener el orden publico, de ejecutar la justicia y recaudar para el municipio. Y también se ponía a disposición del rey a dos claveros que eran los que recogían las pechas o impuestos que se debían dar al rey. Y se habla del sayón, o verdugo que debían nombrar los vecinos.
En este documento al agradecer a los vecinos de Uxue se reconoce que ya existía una población alrededor del castillo y con este fuero se viene a organizar y regularizar su administración.
Este es el primer documento que menciona una organización municipal en torno a algo que únicamente se conocía como castillo desde siglos atrás.
Es el principio o el reconocimiento del fenómeno de encastillamiento de la población dispersa por todo el entorno y que según el documento de 1534 era de veintitrés aldeas que vinieron a refugiarse a los pies de la fortaleza de Uxue.
Santa María de Uxue ya existía antes como castillo. Ahora se reconoce por primera vez que Uxue es también un pueblo.
A partir de esta fecha y en distintos documentos van perfilándose las dimensiones del término municipal.
Económicamente hay una actividad y una población trashumante que atiende la milenaria actividad de la ganadería que cíclicamente marcha de norte a sur de Navarra en busca de pastos. Y otra actividad y tipo de población que va a más y que se va asentando y fijando en el terreno: La de los labradores.
Poco a poco una sociedad eminentemente agrícola se va adueñando de las tierras con el beneplácito Real a cambio de unas pechas o impuestos que se le pagan a la Corona directamente.
También hay una parte de la población de Uxue cuya condición es de hidalgos pero que en muy poco se diferenciaba de la de los labradores o los ganaderos pues los hidalgos también lo eran, salvo que a cambio de no pagar ciertos impuestos tenían más obligaciones militares con el monarca y el reino.

De las sucesivas épocas de nuestro pueblo hablaremos en sucesivos capítulos.
Para terminar, recordar que años más tarde de ser Uxue una población reconocida, es cuando se termina de construir la iglesia románica y vienen los primeros monjes que se tiene noticia.
Eso era casi en el siglo XII y Uxue, además de ser castillo y pueblo, empieza a ser un centro religioso de relativa importancia.

martes, 16 de diciembre de 2008

Una misa de bienvenida en Pamplona a la imagen de la Virgen de Ujué.


Recojo integra la nota informativa de Zonamediadigital, periódico electrónico de nuestra comarca:
El próximo sábado 20 de diciembre se celebrará a las 12 del mediodía en la Catedral de Pamplona una misa de bienvenida a la imagen de la Virgen de Ujué.

La eucaristía estará oficiada por el Arzobispo de Pamplona y Obispo de Tudela, Monseñor Francisco Pérez González. Esta misa es una excepción, puesto que la misa oficial se realiza los domingos a la misma hora.

En concreto se trata de una misa que en su día ya prometió el obispo para corresponder a todos los fieles y devotos de la morenica, por el traslado a Pamplona. Se espera la visita de muchos vecinos de Tafalla y pueblos de alrededor. El obispo ha afirmado que quiere estar con todos los devotos de la Virgen de Ujué, tanto de Pamplona como de la Zona Media.

Asimismo, el arzobispado ha invitado a todos los sacerdotes de las localidades de la Zona Media que acuden en romería hasta Ujué, para que participen de la eucaristía.

Para acudir a la misa, varios pueblos están preparando autobuses para que sus vecinos puedan asistir. No será la primera vez que acudan los vecinos de la comarca a ver a la morenica a la catedral, puesto que según nos informan desde el Arzobispado, el goteo de visitas es continuo y muchos grupos que participan en excursiones culturales han pasado a hacer una visita a la Virgen de Ujué. No han faltado incluso quienes en estos meses se han animado a cantarle una jotica a la virgen.

Recientemente desde Tafalla un autobús de devotos se trasladó a Pamplona para asistir a una misa y poder ver a la Virgen de Ujué.
..........................................................__ZMD.COM - 16/12/08

Como colofón a esta noticia, tengo que añadir que en Ujué hay sentimientos de distinto signo que bullen en el interior de cada uno.
Se convoca a una misa como recibimiento a la imagen de Santa María la Real de Uxue que ya hace dos meses que está en la catedral de Pamplona.
La invitación a la misa se hace extensiva a todos los pueblos romeros y se fletan autobuses para asistir a ella.
Seguro que va a ir mucha gente pues el poder de convocatoria que suscita la Imagen de la Virgen de Ujué es grande.
Para todos los de Uxue y comarca, esa misa que allá será de de bienvenida a la Imagen. será otra despedida.
Será una misa esplendorosa. Habrá muchos sacerdotes presididos por el señor Obispo, congregarán a cientos de fieles a su alrededor, pero la sensación en muchos uxuetarras será de resignación, desasosiego y enorme tristeza.
Resignación porque comprendemos que se haya tenido que llevar para que se realicen las obras.
Desasosiego porque esas obras todavía no han comenzado. Cada día que pasa sin que se trabaje en las obras parece como si fuera la constatación de un engaño.
También hay gente que muestra un cierto punto de rebeldía a ir ahora a Pamplona ya que ha ido y ha visitado la Imagen varias veces sin necesidad de que nadie le convoque a ello.
Esa bienvenida al parecer de algunos ya fue espontánea, popular y muy digna coincidiendo con la hora del rezo del Rosario de los Esclavos el mismo día del traslado de la Imagen.
De todas maneras toda la gente que ama la imagen de la Virgen de Ujué esté o no esté en esa misa, tendrá un solo pensamiento: Virgen de Ujué vuelve pronto a casa.

miércoles, 10 de diciembre de 2008

Uxue cuando eramos muetes.Recuerdos de infancia.

Foto de cuando eramos mueticos. Yo soy el del centro que viste chaleco.

Domingos a la tarde en Uxue. Finales de los cincuenta. Yo todavía eray un muetico de seis años.
Había dos curas. Al que mandaba se le llamaba el párroco y al otro el coajutor.
Los domingos después del rosario el párroco de entonces, Fructuoso Ubani sacaba un altavoz a un balcón que se llamaba de la adoración y los mozos y las mozas se ponían a bailar en la Placeta.

Durante mucho rato había música de acordión...de uno que dicen se llamaba Enrique Celaya y que era mucho joven y la trikitixa de Zumárraga que eran unos que tocaban muchos acordiones a la vez y que también cantaban.
Una canción que cantaban era una que decía: No te cases con la Nuntxi porque tiene diru gutxi.. Cantaban muchas canciones que no se entendían y eran en vasco. Pero los mozos y las mozas se ponían mu contentos y bailaban con los brazos levantaus moviendo mucho los pies y dando muchas revueltas. Todos hacían lo mismo y a la vez.
En el año 1960 hicieron el centro parroquial en la plaza mayor del pueblo y el altavoz de la música lo llevaron a la plaza.
Y todo mandau por el cura.

Había un fraile que se llamaba don Vicente y que venia a Ujué y se subía a predicar y que se enfadaba mucho y que gritaba dando puñetazos al púlpito y que decía que bailar era una cosa mucho mala y que si se bailaba agarrau pues que te condenabas.

Había gente que no tenía miedo de lo que decía el fraile y en casa Zubiri tenían baile agarrau con músicos tolos domingos.
Seguro que bailar la jota vasca numero uno y la dos y lo de los de Zumárraga y las jotas la banda Tafalla no era pecau y por eso lo ponía el cura.

Habia un cuajutor que era de Artajona que era delgadico y chiquitico y le llamaban el Curica. Le gustaba mucho estar con los muetes porque venia a la escuela y nos daba la dotrina. El Curica quitó una pared en el Losau de la iglesia pa que estuviera todo más majo y los muetes le ayudemos a llevar las piedras y las zaborras a otro sitio.
El Curica nos dijo que la iglesia de Ujué la habían hecho reyes de Navarra porque Navarra había tenido muchos reyes. Luego se fue de Ujué y siempre estaba mirando papeles antiguos en los archivos y se llamaba Josemari Jimeno Jurío.
El párroco que trajeron después de don Frutoso se llamaba don Francisco y puso una emisora. Yo teniay ocho años. La música que los domingos se ponía en la plaza la ponían muchos días en la arradio pa felicitar a los que cumplían los años.

En mi casa no había arradio porque éramos pobres.
La arradio era una cosa que podías oír misa sin ir a la iglesia y echaban el rosario y las misas.
Si no ibas al rosario, como había casas que tenían radio, pues la encendían; y se oía en la calle qué cura lo estaba rezando y entonces podías decir en tu casa qué cura lo había rezau sin haber estau.

Aun macuerdo de cuando subían unos que estudiaban pa fraile en Olite.
Ya eran grandes porque llevaban pantalones largos y tenían la voz de hombre.
Subían andando al pueblo. Un año, en vez de tener escuela a la tarde el maestro nos llevó al cine del centro parroquial que se llamaba Cinema Uxua donde se juntó mucha gente. Allá los estudiantes de fraile cantaron muchas cosas.
Pero no eran cosas de misa...cantaron una canción mucho maja que decía ``ay tierra vasca rincón de ensueño ´´y otra que decía ``vasco navarro soy del valle roncalés´´ y otra que decía ``Maite yo no te olvido´´ que nos dio mucha risa porque había una mueta que se llamaba Maite en la escuela.
Y unas cuantas canciones mucho bien cantadas que no entendimos que según nos dijo el maestro don Angel no eran ni chapurriau ni latín y que eran canciones de Navarra en vasco y que los que cantaron eran un ochote y que en Navarra había muchos ochotes y que cuando en un ochote cantaba más gente eso era un orfeón y que había un orfeón en Olite y otro en Pamplona.
Yo ya ibay a la escuela de Donángel porque me paice que ya habíay cumplido los diez años.
A los franciscanos, que los que aprendían pa fraile eran franciscanos, les gustaba mucho subir a Ujué y una vez se estaron tola tarde cantando en la emisora. Jó ¡cómo les gustaba cantar!
Por lo visto lo que cantaron, aunque no eran cosas de misa, no era pecau.
En el cine veíamos películas pero solo las que no eran pecau porque el cura las veía primero y si había cosas que eran pecau pues las quitaba.

Y también macuerdo que un año en fiestas en el descanso del cine salimos a ver como unos hombres del pueblo cortaban troncos con la segur pa ver quien los cortaba primero porque al que ganaba le daban un premio.
Uno que no ganó dijo que era porque no le había tocau un tronco, sino un zocorro mucho duro.
Y luego unos mozos del pueblo se pusieron a estirar de una soga pa un lau y otros mozos agarraban la otra punta y estiraban pal otro.

Donángel nos dijo que cortar troncos, como el jó pelota, era un juego de toa Navarra y que a la segur se le llamaba aizcola y a los que cortaban los troncos aizcolaris. Y lo de la soga también y se llamaba sogatira.
Jó y nosotros que creíamos que eran deportes solo de Ujué...
¡¡Que tiempos!!

sábado, 6 de diciembre de 2008

La Cruz del Saludo de Ujué y el escudo de los Beaumont.

Cruz del Saludo y detalles escultóricos

Armas (Beaumont y Navarra): escudo cuartelado: en campo de gules una cadena de oro puesta en orla, en cruz y en sotuer (Navarra); losanjado de oro y azur (Beaumont).


Cruces en el término de Ujué.
Hay un camino que se llama el de las Cruces Viejas, pero no era mas que un viacrucis que saliendo del pueblo conducía a la ermita de Santa Cruz, camino de Dorrendiaga.

Las cruces a que me quiero referir en este artículo son de otro tipo. Cruces o hitos que se colocaban en los caminos en lugares donde viniendo al pueblo se divisaba el Santuario por primera vez.
Son cruces talladas en piedra, de poca alzada, a lo máximo de un metro de altura. En estos hitos hay, había, un escrito esculpido en la piedra donde se pedía se rezara una salve a la Virgen de Uxue.

Dentro de nuestro término municipal hay una cruz en el monte Chuchu donde Ujué se hace visible para los que vienen de Lerga. También había otra en el camino de Basandía, otra en el de Aliaga y otra más entre la carretera de la Sierra y la fuente de San Nicolás llamada Cruz de Liberal o Libraz.

Bajando por la carretera de Busa hacia Akirazabal hay otra cruz, pero esta pidiendo una salve a la Virgen del Yugo de Arguedas cuya ermita se divisa desde ese punto.
En otros pueblos de Navarra también hay cruces en lugares donde se divisa Ujué y donde también se pide saludar a la Virgen con una salve.

Pero sin lugar a dudas la cruz más importante de Ujué en cuanto a su porte, su talla, arte, historia y lugar emotivo para miles de peregrinos es ésta.
Es ``La Cruz´´ por antonomasia. Si en Ujué se oye hablar de La Cruz seguro que se refieren a ésta: La Cruz del Saludo.

La Cruz del Saludo. Localización.
La Cruz del Saludo está en la encrucijada donde los viajeros procedentes de San Martín de Unx ven por primera vez el pueblo y Santuario de Uxue.
Es la intersección de los antiguos caminos de Beire, Olite, Murillo el Fruto y San Martín de Unx con el que lleva a nuestro pueblo.
El lugar donde está erigido este monumento es de indudable valor paisajístico.
A un kilometro, una hermosa vista de Ujué con la imponente mole de su santuario y torres almenadas.
Al suroeste, una extensa vista con infinidad de pueblos en la llanada que va hasta Tierra Estella, la cordillera Ibérica hasta el pico de Urbión y las sierras de Cantabria, Codés, Montejurra y Lóquiz.

Descripción de la Cruz del Saludo.
Sobre un pedestal de cuatro gradas y una columna octogonal vemos el crucero con el Crucificado en un lado y una Virgen con el Niño en el otro.
En el remate que sustenta el crucifijo y a ambos lados vemos repetido el mismo escudo nobiliario: El de los Beaumont.
Sabido es que en 1393, Carlos III el Noble ordenó que de la pecha que tenían que pagar al rey, los uxuetarras dieran directamente a Carlos de Beaumont 300 florines anuales y que él cobraba en pago de ser el alférez del reino, máxima autoridad militar.
La Cruz del Saludo pudo levantarse en tiempos de Carlos de Beaumont o a lo mas tarde en tiempos de su hijo, cuando ya los Beaumont habían sido nombrados condes de Lerín.
Puesto que la Cruz lleva las armas de los Beaumont, se puede interpretar que se erigió a sus costas.

Toponimia.
Tomando como referencia esta Cruz, los terrenos adyacentes tomaron el nombre de Gurutzezabala en el rincón que da hacia la tejería y al pueblo, y Gurutzegibela el rincón del otro lado, entre la carretera de Busa (la que va a Olite) y la que va hacia San Martín.

La Cruz del Saludo una meta en el camino.
En días de romería la Cruz del Saludo es lugar de encuentro de los peregrinos que vienen por los distintos caminos y confluyen en ella.
Conforme van llegando, besan la columna siendo para ellos como el final de la caminata.
Aquí esperan hasta que se congregan todos los caminantes. Aquí se saludan todos los peregrinos vengan de donde vengan y aquí forman procesión para entrar en Ujué.
A la tarde, a hora de la despedida se volverán a congregar alrededor de la Cruz para un último adiós.

La Cruz del Saludo, lugar de esparcimiento.
En este lugar podemos ver a caminantes de la comarca, el que sube por la Virgen y al montañero. Personas que contemplan el paisaje. Turistas que fotografían el crucero. Y paseantes de Uxue que descansan y charlan sentados en sus gradas mirando al pueblo. Un lugar de paz, encuentros y armonía. Eso es la Cruz del Saludo. Eso es lo que queremos que sea.

Últimamente también ha sido lugar de ritos mortuorios pues sobre las gradas del crucero se han encontrado varias veces cenizas de difuntos junto a ofrendas florales de funeral... con el consiguiente desagrado vecinal.

La Cruz del Saludo lugar de leyendas.
Según una de ellas es el lugar desde donde Gonzalo Gustios, conde de Lara, fue de rodillas hasta Ujué para recuperar la vista.
Y es el lugar donde, según otra leyenda, encontraron muerto a un pobre pecador que después de dispararle a la Virgen y milagrosamente rebotarle la bala quedó herido. Dicen que lo encontraron abrazado a la Cruz mirando hacia el pueblo con ojos de arrepentimiento.

martes, 2 de diciembre de 2008

Euskera /castellano en Navarra. Historia de una regresión.

Pinchad en el mapa para verlo mas grande.

El mapa que encabeza este articulo está basado en un registro de 1587 que se conserva en el Seminario de Vitoria donde se dice, respecto a Navarra, que se hablaba euskara en 451 pueblos y romance en 58, nombrándolos uno por uno. Uxue era de los primeros. Uxue era vascófono.


Jimeno Jurío en su libro Navarra Historia del Euskara deja muy claro que este mapa NO hay que tomarlo como una línea fronteriza entre dos realidades estancas.
No es de ninguna manera a este lado de la raya blanco y al otro negro.

De ninguna manera eran dos bloques, uno hablantes de una lengua y otro de la otra como enseguida veremos.

Si consideramos que Navarra no quedó sometida a Castilla hasta 1530, podemos afirmar que el mapa linguistico que enunciamos a continuación abarcaba toda Navarra peninsular y era lo que encontraron los invasores en 1512: El euskara era algo vivo de norte a sur.

Para comprobar lo dicho ahí van unos ejemplos de la supervivencia del euskara en unos cuantos pueblos que en 1587 ya consideraban como romanzados (Continuamente van saliendo mas y mas datos que confirman esta realidad):

En Artajona que en ese documento y mapa aparece como pueblo romanzado, se habló euskara hasta mediados del siglo diecinueve como Jimeno Jurío y Fernando Maiora tienen demostrado.

1535. Tudela.
El agricultor Pedro Petillas declara en un pleito que el veterinario que trabajaba en Tudela “no sabe hablar ni entiende vascuence porque es natural castellano (…) por no entender suele buscar un intérprete y que en ello pasa trabajo y que le vendría muy bien saber hablar vascuence para recibir a los que van a su casa”.
En ese mismo texto judicial se afirma que el euskara es “ la lengua de la tierra”, el idioma nabarro.

1548. Valtierra.
Juan de Amendux, cuyos padres eran euskaldunes, queda huérfano total a sus cuatro años de edad y es llevado desde Pamplona a casa de su tío a Valtierra.
Paso la niñez y adolescencia entre Valtierra y Zaragoza. En su juventud escribe una elegía en euskara. Eso quiere decir que en casa de su tío o en el entorno en que vivió en esa localidad ribera, Juan habló y conservó el idioma. Murió en 1580


Corella. Palacio de los Arrese del siglo XVI: Una inscripción en uno de los escudos del palacio dice en euskara :"Jaungoikoa etxe-ontako jauna da".

1574. Olite.Trece años antes de aparecer en el mapa como romanzado.
El alcalde de la villa cabeza de Merindad denunció a un criado del importante señor Don Pedro de Ezpeleta y Nabarra.
El criado, Beltrán de Gárriz, se subió al tablado municipal y voceó un anuncio   para vender una mula   “en bascuence”.
La culpa del sirviente y su patrón fue ignorar la labor del pregonero oficial. El notario Sebastián de Marzán dejó constancia escrita de este conflicto que no sólo manifiesta que el sirviente era euskaldún, sino que, sobre todo, revela que en esta villa de nuestra comarca la población también se entendía a través de bandos públicos en vascuence.

 1623. Olite.
Olite, treinta y seis años mas tarde de aparecer como pueblo no vascongado.
Un sacerdote pide que: "Avida causa los muchos vascongados que ai en la dicha villa y pastores della están muy desconsolados y se ban a otros lugares haciendo mucha falta en sus casas y ganados; y por ebitar este daño los vicarios, y la villa y sus bezinos desean que el suplicante saque y tenga la dicha licencia. Don Melchor de Suspiron, presbitero de la villa de Olite, dice que él desea tener licencia para confesar y administrar sacramentos y predicar sin perjuicio de los curas, porque el suplicante sabe la lengua bas-cuez y los clérigos de aquella villa no saben".

Año 1627. Tafalla. Treinta y nueve años después de aparecer como villa no vascongada:
"Fray Juan de Echaberri, comendador de la Merced, reconocía que solía confesar en su idioma a "muchos bascongados" de la entonces villa, por no haber en ninguna de las tres parroquias cura que la hablase". "Hay muchos bascongados, particularmente pastores y criados y criadas; muchos de ellos van al convento a confesarse con los frailes bascongados que suele haber ordinariamente, en particular, la mitad de la parroquia de San Pedro de la villa de Tafalla, y más, es de bascongados".

Año 1627"El franciscano fray Pedro de Pinedo afirmaba que la misma situación se daba en Olite, Villafranca y la villa de Sos que es en el reyno de Aragón"


Analicemos la época que estamos viendo:

Navarra había perdido la independencia. Las ultimas batallas de resistencia contra los invasores fueron en 1530.
 Una vez sometida Navarra y para afianzar la invasión hubo guarniciones castellanas en las principales ciudades del reino: Iruñea, Tutera, Zangoza, Lizarra y Olite.
A los obispos los nombran desde fuera de Navarra y desde la ocupación castellana los obispos navarros son la excepción.
En el Consejo Real de Navarra, organismo de apelación de justicia, la presidencia es del Virrey, representante del Rey de Castilla el cual introduce funcionarios no navarros.
La documentación del reino se sigue escribiendo exclusivamente en romance que ya no se diferencia del castellano.
Tras la invasión el romance navarro se diluyó en el castellano en muy poco tiempo.
La escuela, allá donde se imparte, es en castellano.
Aprender a leer y escribir suponía tenerlo que hacer en castellano.
La administración civil y la eclesiástica solo utilizan escribanos bilingües en los lugares en que se desconoce el castellano.

Siglo XVI.
Necesidad de escribanos bilingües. Pautas de la administración.

En el siglo dieciséis se dice en qué pueblo se necesitaba escribano bilingüe y en cual no.
En Uxue era necesario escribano bilingüe.
¿Y eso que quiere decir?
Que en nuestro pueblo había un sector grande o mayoritario que no sabia otra lengua que el euskara y que el notario era conveniente fuera bilingüe para poder comunicarse con la gente, traducir y poder redactar obligatoriamente en castellano las actas judiciales, esponsales, testamentos, compraventas....

En el siglo XVI había pueblos en que bastaba con que el escribano solo supiera castellano. Son a partir de los de la línea de abajo del mapa hasta el Ebro.
¿Esto quiere decir que en esos pueblos (Tafalla, Olite, Villafranca, Tudela, Valtierra etc.) no sabían euskara?
Ya hemos visto que sí que sabían. El idioma estaba vivo de norte a sur de Navarra.
Lo que pasaba es que a una población, aunque tuviera mayoría vascoparlante, si todos entendían romance se la consideraba romanzada.
¿Que todos entendían romance? Pues entonces nada de notarios bilingües, nada de curas bilingües.
Era un proceso de sustitución de la lengua vernácula dando primacía total al castellano.

Peticiones populares y filosofía administrativa
Para conseguir cargos que supieran el idioma de la tierra, la táctica popular siempre ha sido la misma a través de los siglos.
Los vecinos de cualquier pueblo al pedir que un escribano o un cura fuera vascongado siempre lo hacían alegando que la gente no entendía el castellano.
Por el contrario, si en ese pueblo, aun siendo todos vascoparlantes, reconocían que todos entendían romance, se acabó.
Desde arriba, desde las esferas de poder, nunca jamás pondrían ya en ese pueblo funcionarios que supieran euskara sino cargos puramente castellanoparlantes.
La sustitución, oficialmente se habría dado. A ese pueblo en adelante se le consideraría romanzado a pesar de que el idioma vehicular de todos sus habitantes fuese el vascuence.
La raya de los pueblos vascongados la pondrían un poco más al norte.
Eso es lo que se desprende al ver cantidad de documentos que caso por caso, pueblo por pueblo confirman lo dicho.


Siglo XVIII.
El castellano se va imponiendo más y más, aunque sigue siendo viva la presencia del vascuence en dos tercios del territorio navarro.
Los escribanos monolingues, es decir los que no hablaban ni sabian mas que castellano, comienzan a pleitear aduciendo que en muchos pueblos ya se sabia castellano y que no hacian falta escribanos bilingües.

Año1765. D.Gaspar de Miranda, obispo de Pamplona afirma que el euskara "ocupa de tres partes del obispado dos y más".
Advierte asimismo de su retroceso gracias a la enseñanza del castellano en las escuelas y alaba a los maestros que prohíben a los niños hablar en euskara:
"... Hasta ahora veinte y quatro años havía más número de vascongados que al presente. En la llamada tierra vascongada los más saben el castellano, especialmente en los pueblos crecidos, por haberse introducido este idioma generalmente con plausible providencia de enseñarlo los maestros, no solo a los niños prohiviéndoles el bascuenz, sino a todo el pueblo".Otra nueva distribución de pueblos vascongados o no vascongados.
Para una información más pormenorizada de esta época recomiendo lean a Angel Irigaray en este trabajo suyo.

Año 1778.
En esa fecha se da un pleito entre los receptores eclesiásticos vascongados y castellanohablantes para dirimir en que pueblos hacen falta peritos o escribanos que sepan vascuence.

Angel Irigaray, analizando que en esa nueva división se deja pueblos euskaldunes fuera y tomándolos en cuenta, elaboró una nueva linea que va al norte de la línea Eulate, Amillano, Estella, Artajona, Tafalla, Lerga, Eslava, Lumbier y Orradre quedando al sur de esa línea Uxue y San Martín de Unx. (Ver mapa de abajo)

La linea del mapa de 1587 se desplaza hacia el norte.
La sustitución del euskara iba avanzando. Pero al sur de esa nueva línea todavía había vascoparlantes.
En Uxue, Artajona y Tafalla sabemos que a principios del siglo XIX los había.

En la biblioteca parroquial de Ujué hay un ejemplar de un libro escrito en euskara: Jesukristoren imitazionea del párroco de San Juan de Luz Mixel Xurio, obra publicada por primera vez en 1720.
Pensamos que ese libro fue utilizado en Uxue en la segunda mitad del siglo XVIII por algún cura , seguramente para preparar sus sermones en vascuence.

1808 Los franceses declaran que los montañeses que atacaron a un oficial suyo en Tafalla son de Uxue y que los reconocieron por su lenguaje, lo que sugiere que hablaban en vascuence.

Siglo XIX
Es una continuación en el retroceso del euskara acelerado en grado sumo por las guerras y los cambios estructurales que hicieron perder a Navarra su estatus como reino, pasando a ser una provincia española más.
La consiguiente imposición de cuerpos de seguridad, jueces y funcionarios del estado influyó negativamente en la supervivencia  del euskara.

Un factor  de suma importancia en la regresión del idioma  fue la imposición del servicio militar obligatorio.  Los mozos  de Navarra (y Vascongadas) sorteados en quintas  fueron obligados a ir al servicio militar. La duración de la mili  llegaba a durar  varios años en los que  el soldado además de ir lejos estaba obligado a vivir  inmerso en un idioma y un ambiente  diferentes a los tradicionales.

Otro factor generador del retroceso de la lengua fue su no incorporación  a la educación . La progresiva centralización estatal exigia  que la enseñanza basica  se impartiera obligatoriamente en castellno. Los que desearon estudios superiores tuvieron que salir fuera (Distrito universitario dependiente de Zaragoza)



Las derrotas en las guerras carlistas provocó que mucha gente fuera al exilio. Una continua y sangrante emigración hacia América tambien influyó  en precipitar  el retroceso del euskara.
Aun así Luis Luciano Bonaparte atestigua que en la Valdorba, zona cercana a Uxue, en 1860 todavía había euskaldunes.

Siglo XX. El retroceso fue imparable casi hasta nuestros días al tener que haber vivido la mayor parte del siglo veinte bajo dos dictaduras, Primo de Rivera y Franco, que denostaron y persiguieron nuestro idioma.

Renacimiento.

Desde los años sesenta del siglo veinte un extenso e importante movimiento académico y popular  impulsó un nuevo renacer del euskara.
Eran los tiempos de Franco. Y la época de Amadeo Marco como presidente de la Diputacion Foral de Navarra. La Institución Príncipe de Viana, organismo oficial dependiente de Diputación, había creado una rama de Fomento del Vascuence.


En el año 1965  se fundó en Iruñea (Pamplona) la Ikastola Nuestra Señora de Uxue, germen de las actuales San Fermin y Paz de Ziganda pioneras de un exitoso modelo educativo asentado actualmente en todas las zonas de Navarra.

Los promotores de la ikastola consiguieron recibir subvenciones a través de Diputación.
La mayor dificultad que tuvieron los alumnos fue cuando se les pedía la tarjeta de escolaridad. Entonces llegaban los problemas con Madrid ya que las ikastolas no eran centros educativos reconocidos.

El problema de las tarjetas se salvó haciendo que los niños figurasen como alumnos de centros legalizados.
Por esta casuística las ikastolas tuvieron que aparecer en muchos casos como centros de enseñanza vinculados a las parroquias de los pueblos o a colegios de las órdenes religiosas.

El aspecto económico se fue solventando con las aportaciones familiares y con las citadas subvenciones de la Diputacion Foral.

Mas tarde, o casi a la vez, las gaueskolas o academias para adultos completaron el impulso renacentista y vivificador de nuestro multisecular idioma pese a las muchas dificultades impuestas por el tardofranquismo nada favorable a este tipo de iniciativas.

Para terminar os recomiendo leer este otro artículo.